В переломах и ушибах я разбиралась так себе, но, судя по неестественно вывернутой ступне, у парня закрытый перелом.
— Эх, а ведь состязание только началось! — с сожалением протянул он.
— Зато ты успел поучаствовать в других конкурсах. Давай руку.
— Я Майк.
— А я Элла.
— Спасибо, что не прошла мимо, Элла.
— Да не за что.
Комплекцией Майк уступал и Брайсу, и Фицрою, но всё равно тащить его на себе было тяжело. А ведь нам предстоял путь в гору!.. Я могла бы попробовать превратить его в пень или колоду и дотащить так, да только это было запрещено.
Едва я об этом подумала, как из чащи вынырнул Фицрой. Следит он за мной, что ли?
Окатив нас обоих убийственным взглядом, он подхватил Майка с другой стороны и мы втроём без лишних слов зашагали к лесной опушке, но в ушах будто звучал знакомый командирский тон: «Вечно ты без меня во всякие истории влипаешь».
Сержант Фултон и куратор из Черри Поумрой перехватили раненого у подножия холма.
— Был бы у вас с собой хоть какой-нибудь флаг, накинул бы вам пяток баллов, — сказал Фултон, — а так просто скажу спасибо.
— И вам того же, сэр, — буркнул Фицрой и бодрым шагом зашагал вниз.
Мне ничего больше не оставалось, как пойти за ним.
Но, вместо того чтобы идти обратно по следам, он взял сильно правее.
— Прямо по курсу овраг с хищными растениями, — пояснил он.
— Обойдём, — согласилась я.
— Ты же не знаешь местности и без меня даже до озера не дойдёшь. Вот, карту возьми. И воду. — Он сунул мне свёрнутую в трубочку карту, компас и небольшую флягу. — Вдруг снова потеряешься.
— А ты знаешь джунгли как свои пять пальцев? — съехидничала я.
— Не так чтобы хорошо, но знаю.
Тут только я решила затронуть тему бинтов на его ладони.
— В медпункт обращался?
— Пройдёт.
— Само не пройдёт, ты же не маг огня!
— Да забей, — и после недолгой паузы добавил: — Обращусь после игры, довольна?
— Вне себя от радости.
Сунув карту в карман, я обнаружила там какую-то бумажку. Боги, я же совсем забыла!.. Записка Косгроува для сержанта Фултона. Но не возвращаться же теперь! Буду надеяться, что они там сами поговорят. А записку я непременно отдам после состязания.
Заросли расступились и под каким-то развесистым деревом мы неожиданно обнаружили труп. Ну как труп. Скелет. С массивным вытянутым кверху эльвийским черепом и спускающимися ниже пояса тугими косами-щупами. На нём была кожаная куртка с отличительными знаками солдата эльвийской армии, уже изрядно потрёпанными, но всё так же узнаваемыми. Длинными когтистыми пальцами он сжимал изъеденную короедом трёхстволку.
Фицрой отмер первым.
— Он неживой давно. И вообще, его подкинули. Вряд ли он тут сам того.
Он подошёл и откинул полу куртки. Оттуда выползла красно-оранжевая змейка и метнулась в опавшую листву.
— Что ты делаешь? — воскликнула я.
— Так и знал. — Он протянул мне флажок зелёного цвета. — Всего пять очков, но не зря же мы его тут нашли.
— Я не возьму, — отшатнулась я, — ты нашёл, ты и бери.
— Не будь такой брезгливой, Фостер.
— Я не брезгливая. Но это отвратительно — совать флажки в поверженного врага.
— Не хотел бы, чтобы с моим трупом сделали то же самое, — согласился Фицрой и прикрепил флажок к ветке рядом со спелым оранжевым плодом.
Дальше шли молча. Слушая звуки джунглей, пробирались сквозь колючие заросли, переступали через поваленные и обросшие мхом деревья, взбирались на пригорки и спускались в небольшие ложбины. Несколько раз средь листвы замечали зелёные и красные флажки, но Фицрой соглашался лезть на деревья только за красными. Я могла бы использовать магию земли и с помощью ползучей лианы снять флажок, не прибегая к таким радикальным мерам, но мне, чёрт возьми, нравилось смотреть, как он из-за каких-то десяти баллов напрягает свои мускулы и взбирается на высоту трёхэтажного дома.
— Наша цель — четырёхцветный флаг, на остальные время не тратим, — передразнила я его после третьего флажка.
— Фостер, — прорычал он, — будешь вспоминать то, чего не надо, я тебя…
— Поцелуешь?
— Хуже.
— Хах, что может быть хуже? Насколько я помню, у тебя какой-то пунктик насчёт поцелуев. Это же фу-фу-фу.
— Тебе не нравятся поцелуи? — озадаченно спросил он.
— Лично мне нравятся.
— Окей.
Наверное, нравятся. Рейна всегда говорила, что хороший поцелуй способен разжечь из искорки настоящее пламя любви. Ну это же надо так неудачно забыть о главном!
Но что значит это «окей»?
Флажки нам больше не попадались и спустя четверть часа мы вышли на берег ручья. Ручей был неглубоким, но Фицрой одним коротким заклинанием остановил течение и по влажным камням мы перебрались на противоположный берег. Ещё одно заклинание — и по руслу снова зажурчала вода. Так по бережку и добрались до озера, где собралось довольно много народу.