Читаем Новое пророчество. Книга 1. Полночь полностью

– Дым, я умираю с голоду! – тут же заявила Белочка. – Можно я ее съем?

Наставник на миг задумался, потом кивнул.

– Племя уже накормлено. И мы не на охоте. Белочка улеглась, жадно впилась зубами в полевку и покосилась на Ежевику.

– Мммм… восхитительно! – с полным ртом прочавкала она. Потом перестала жевать и подвинула остатки полевки Ежевике. – Хочешь?

Ежевика хотел напомнить ей, что он в состоянии сам поймать себе дичь, но тут до него дошло, что Белочка просто пытается помириться.

– Спасибо, – поблагодарил он и откусил кусочек.

Дым спрыгнул на землю с верхушки скалы.

– Когда закончите потчевать друг дружку… – начал он и вдруг спросил: – Белочка, что ты чуешь?

– Кроме полевки? – насмешливо уточнила она, но тут же вскочила и принюхалась. Ветерок дул со стороны Речного племени, поэтому ответ последовал незамедлительно: – Речных котов! Сильных и сытых!

– Хорошо, – Дым был явно доволен. – Только что прошел патруль. Нас это не касается.

– «И никаких следов племени Ветра!» – подумал Ежевика, когда они снова тронулись в путь. Разумеется, это вовсе не означало, что он ошибся в своих подозрениях. Он и не предполагал, что соседи заберутся так далеко вниз по течению, ведь в этом месте от собственной границы их отделяла бы вся территория Грозового племени.

Двигаясь к Четырем Деревьям, они миновали мост Двуногих и остановились, чтобы хорошенько осмотреть склоны оврага. Ветер стих, и в неподвижном воздухе стоял густой кошачий запах.

– Племя Ветра и Речное племя, – тихо сообщил Ежевика Дыму.

Старший воин кивнул.

– Но им разрешили приходить к реке, – напомнил он. – До сих пор мы не видели следов перехода нашей границы.

– Я же говорила! – не удержалась Белочка. Ежевика пожал плечами и напомнил себе, что предпочел бы ошибиться в своих подозрениям Он не хотел неприятностей с племенем Ветра.

Дым уже направился в сторону Четырех Деревьев, когда Ежевика вдруг уловил еще один запах. Пахло по-прежнему племенем Ветра, только на этот раз аромат был более свежим и сильным. Не смея крикнуть, Ежевика отчаянно замахал Дыму хвостом и наклонил уши в ту сторону, откуда доносился запах. Дым забился в высокую траву и знаком велел товарищам сделать то же самое.

«Звездное племя, пожалуйста, сделай так, чтобы Белочка удержалась от своих умных замечаний!» – взмолился Ежевика.

Но ученица не произнесла ни слова. Она распласталась по земле и уставилась в заросли папоротников, на которые указывал Ежевика. Вскоре послышался сухой шорох, и крапчатый каштановый кот опасливо высунул голову из зарослей, а потом осторожно перелез на территорию Грозового племени в двух кошачьих хвостах от границы. Ежевика узнал Чернохвата, глашатая племени Ветра. За ним шел Одноус и щупленький черно-серый котик, по виду оруженосец, которого Ежевика никогда раньше не видел. Малыш тащил в пасти полевку.

Обернувшись назад, Чернохват тихо приказал: – Бегом к границе. Я учуял запах грозовых котов.

– Не удивительно! – прорычал Дым, поднимаясь из травы.

Чернохват отпрянул и ощерил зубы. В тот же миг Ежевика прыгнул к Дыму, а Белочка встала с другой стороны от наставника.

– Что вы делаете на нашей территории? – резко спросил Дым. – Впрочем, ответ мне уже ясен.

– Мы не воровали вашу дичь! – огрызнулся Чернохват.

– А это что? – спросила Белочка и махнула хвостом на полевку, зажатую в пасти оруженосца.

– Эта полевка не с вашей территории, – пояснил Одноус. Было видно, что старый друг Огнезвезда сгорает от стыда из-за того, что его поймали за воровством на земле Грозового племени. – Она убежала сюда с территории Речного племени.

– Даже если это так, то вы украли ее у речных котов, – заметил Ежевика. – Кажется, вам разрешили пить из реки, а не охотиться на дичь.

Дымчато-черный оруженосец вдруг бросил на землю полевку и поскакал по траве на Ежевику.

– Это не твое дело! – вопил он.

Он врезался в Ежевику и сшиб его с ног. Молодой воин изумленно взвыл, когда острые зубки малыша впились ему в загривок. Извернувшись всем телом, он хорошенько причесал оруженосца когтями по плечу, но малыш не растерялся и принялся что было силы колотить его задними лапами в живот. С яростным воем Ежевика вырвал свой загривок из пасти оруженосца и потянулся зубами к его шее.

Когда его зубы уже готовы были сомкнуться на горле наглеца, Ежевика заметил, как Одноус заносит лапу для удара. Ежевика приготовился сражаться с обоими сразу, но к его изумлению, Одноус рывком отбросил оруженосца прочь и встал над ним, сверкая глазами от ярости.

– Довольно, Грачик! – прорычал он. – Нападать на грозового воина после того, как мы тайком вторглись на их территорию?! Что будет дальше?

Грачик, сощурившись, злобно посмотрел на него.

– Он посмел назвать нас ворами!

– А разве это не правда? – Одноус повернулся к Дыму, который стоял в нескольких лисьих хвостах от них. Поднимаясь на ноги, Ежевика заметил, что Дым загородил собой Белочку, не позволяя ей вступить в драку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки
Феи с алмазных гор
Феи с алмазных гор

Составление и вступительная статья В. Пака.Мифы, легенды, сказки Кореи — Страны Утренней Свежести — давно вошли в золотой фонд мировой культуры. Они близки и понятны взрослым и детям, потому что говорят языком сердца, а учат добру, справедливости, честности, верности, любви и дружбе.Для семейного чтения.Из предисловия:При подготовке настоящего сборника составитель руководствовался следующим: представить наиболее полно, насколько позволяет объем книги, передаваемые из поколения в поколение, сохраняемые в устных рассказах и ныне широко издаваемые как в Северной, так и в Южной Корее, сказки, мифы, легенды. Тексты взяты из сборников: «Чосон Чонсольчжип» («Сборник корейских легенд»). Сеул, 1944; Сон Дин Тхэ («Корейский национальный фольклор»). Сеул, 1947; «Книга сказок». Пхеньян, 1955; «Сказки», ч. I II. Пхеньян, 1955; «Материалы корейской изустной прозы». Пхеньян, 1964; Ли Ен Чхоль («Книга интересных рассказов»). Сеул, 1962; Хан Сан Су («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1977; Чхве Нэ Ок («Сборник традиционных корейских сказок»), т. I–XI. Сеул, 1980–1984; Чхве Ун Сик («Сборник корейских сказок»). Сеул, 1987; Чан Док Сун («Сборник корейской изустной литературы»). Сеул, 1984; «Корейский фольклор» (большая серия), т. 1 — 63. Сеул, 1979–1985.В сборник также включены давно не издававшиеся, но хорошо известные русскому читателю сказки в литературной обработке Н. Гарина-Михайловского.

Вадим Пак (составитель)

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей