Читаем Новое в английской грамматике полностью

Would, should, как и will, могут употребляться для выражения предположения. Например: This Velma was an entertainer, a singer. You wouldn't know her? I don't suppose you went there much (Cha.). Предложения с would и should передают меньшую степень уверенности, чем предложения с will. Например, предложение Не should be there by now эквивалентно предложению It is reasonable to assume that he is there by now, в то время как предложение Не will be there by now соответствует по смыслу предложению I am quite certain that he is there by now. Однако, если соответствующее действие неприятно говорящему или причиняет ему неудобства, вместо should употребляется will. Ср.: Let's not go shopping today. The shops will be crowded и Let's go early tomorrow when they will / should be fairly empty.

Модальный глагол will наряду с употреблением в просьбах типа Will you come this way, please? используется в просьбах-псевдопридаточных с if. Например: Mr. Marlowe? If you will come this way, please – (Cha.) (“Сюда, пожалуйста!”). При сцеплении с последующим предложением такие псевдопридаточные превращаются в подлинные придаточные. Например: If you will / would come this way, I'll see if the principal is free. Псевдопридаточные с if могут образовать ответную реплику ДЕ. Например: “I'll speak to her and tell her to lay off.” – “If you would” (С.) (“Будьте любезны”).

Глагол would может быть синонимичен глаголу may. Например: Where would he be? (Cha.) (“Где бы он мог быть?”); “And what would you be doing, my dears?” she said. “What brings you to Gipsy's Acre?” (С.) (“Что бы это вы могли тут делать…”).

Если для выражения повторяющихся и привычных действий употреблены will или would, сильное ударение на will или would выражает оттенок осуждения. Например: You "will keep forgetting things. Ударенное would, кроме того, часто свидетельствует о типичности данного действия для субъекта (ср. русск. “Вот весь ты в этом”). Например: You "would tell Mary about the party – I didn't want to invite her. В отличие от (Ьормы Present Indefinite, которая тоже может использоваться для передачи привычных действий, will + инфинитив употребляется в тех случаях, когда хотят охарактеризовать не производимое действие, а его производителя. Например, в предложении А dog usually obeys his master говорится о наличии такой привычки у собаки, в то время как в предложении A dog will usually obey his master подчеркивается, что таково одно из свойств собаки.

Would и used to часто взаимозаменимы. Например: When we were children we used to / would go skating every winter. Ho это синонимы не абсолютные. Used to употребляется для обозначения не только действий, но также состояний и ситуаций. Would же употребляется только для обозначения повторяющихся действий. Ср.: Sometimes the boys would play a trick on their teacher (Hor.) и He used to have an old Rolls Royce (*He would в таких случаях невозможно). Если в предложении говорится о состоянии, которое изменилось, или о привычке, от которой отказались, употребляется used to, но не would. Например: His hair used to be black but it's white now; “I thought you didn't like Tom.” – “I usen't to (like him), but I do now.”

При наличии отрицания значение повторяющегося действия сменяется значением нежелания совершить действие. Ср.: I used to ask him, and he would (always) come и I asked him, but he wouldn't come.

Утвердительным и вопросительным предложениям, выражающим вежливое желание с would / should + like, соответствуют отрицательные предложения с do not want. Ср.: I'd like to see Mr. Jones и No, I don't want to see Mr. Jones, thank you. Употребление здесь would not like было бы равносильно употреблению would dislike, т.е. вместо “Я не хотел бы…” получилось бы “Мне было бы неприятно…”.

Предложения с перфектным инфинитивом типа I would like to have seen John at the party; I wouldn't like to have waited in that line for the tickets теперь иногда заменяются предложениями с перфектными формами сослагательного наклонения типа I would have liked to see John at the party; I wouldn't have liked to wait in that line for the tickets.

Формы глаголов dare, need и used уподобляются формам основной массы английских глаголов. В частности, эти три глагола все чаще употребляются со вспомогательным глаголом do. Вместо John daren't risk it теперь чаще говорят John doesn't dare to risk it, вместо Dare we take the risk? – Do we dare to take the risk?, вместо Need you ask? – Do you need to ask?, вместо You needn't go – You don't need to go. Диалог “Used you to play rugby at school?” – “No, I used not.”-“But you used to play some game, usen't you?” – “Of course I used to” теперь в большинстве случаев прозвучал бы так: “Did you use to play rugby at school?” – “No, I did not.”-“But you used to play some game, didn't you?”-“Of course I did.”

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже