Брок уходит в свою комнату. Диври вынимает из портфеля пачку бумаг, раскладывает их на столе, дает Билли ручку.
Б и л л и. Чего это с ним, а?
Эдди входит через служебную дверь, подбирает с пола туфли Брока, поднимается в его комнату.
Д и в р и. Ничего. Хочет произвести хорошее впечатление. Б и л л и. Как же, произведет он. Д и в р и. Вот здесь -- два раза. Б и л л и (подписывает бумагу, низко наклонясь над столом). А чего с теми бумажками, которые я на той неделе подписывала? Д и в р и (усмехнувшись). Пошли по назначению. Б и л л и. Я их уже, наверное, миллион подписала, не меньше. Д и в р и. Как и положено исполнительному директору. Б и л л и (подписывает вторую бумагу). Это кто директор? Это я, что ли? (Смотрит на Диври. Тот кивает.) Подумать только. Д и в р и. Неплохая карьера для танцовщицы из варьете, а? Б и л л и. А я там не только танцевала. У меня однажды целая роль была -- со словами. Д и в р и. Ну да? Б и л л и. Честное слово. (Подписывает следующий документ.) Д и в р и. И много их было? Б и л л и. Кого? Д и в р и. Слов? Б и л л и. Целых пять реплик. (Загибая пальцы, с разным выражением.) "Да, я здесь!", "Он тут был, но сейчас его тут нет!" "Я не такая!" "Никогда не пью с незнакомыми мужчинами!" А потом в самом конце -- "Убери лапы, ублюдок!" Д и в р и. Ты подумай, я и не знал. Б и л л и. Не веришь, можешь спросить. Д и в р и. Да верю, верю. Б и л л и (подписывает). Я может, звездой бы стала, если б не ушла. Д и в р и. Что же ты ушла? Б и л л и (подписывает). Гарри не хотел, чтоб я работала в ночном варьете. Он любит рано спать ложиться. Д и в р и. Тогда, конечно. Б и л л и (подписывает). Слушай, он какой-то смурной стал. Ты заметил? Д и в р и. Что именно? Б и л л и. Сама не пойму. Вроде, был всегда всем доволен, все тихо-спокойно. А теперь прямо вообще. И то ему надо, и это ему надо... Как шило в заду. Ну, на черта мы в этот Вашингтон приперлись? Д и в р и (промокая ее подпись). Это долго объяснять. Б и л л и. Да чего объяснять. Мне без разницы. Лишь бы он психовать кончил. Д и в р и. Это в нем бурлит честолюбие. (Прячет в портфель бумаги, достает другие.) Б и л л и. Во-во! Он же теперь вообще рта не закрывает. В жизни столько не болтал. Тут растолкал меня среди ночи и начал хвастать, какая он важная шишка. А скоро, говорит, такое проверну! Стану, говорит, вообще всем заправлять. Д и в р и. Вполне вероятно. Б и л л и. Ну и ладно. Лично мне-то наплевать. (Подписывает.) Д и в р и. Вот и большинству остальных тоже наплевать. Поэтому он и добивается всего, чего хочет. Проклятие нашего времени. Полный и всеобщий на-пле-ва-тизм. Б и л л и (подняв взгляд на Диври). О, заговорил. Выпил, что ли? Или так, вообще? Д и в р и (промокая ее подпись). И выпил, и вообще. (Убирает бумаги в портфель.) Б и л л и. Ну, все, что ли? (Откладывает ручку, бросает взгляд на горку, где стоит ее бутылка. Встает, направляется к горке.) Д и в р и (предостерегающе). Ты смотри, не увлекайся. Б и л л и. Теперь ты еще начнешь? Д и в р и. Лучше потом выпьешь, когда они уйдут. Б и л л и. Да что у вас тут сегодня за дикие дела? Д и в р и. Ничего дикого. Просто сейчас придут важные люди. Б и л л и. Это кто важный? Этот сенатор, что ли? Как его... Хэджес? Д и в р и. Да, сенатор Хэджес. С супругой. Б и л л и. А Гарри сказал, этот Хэджес на него работает. Д и в р и. Ну, в определенном смысле. Б и л л и. Тогда чего перед ним так выпендриваться? Д и в р и. Гарри хочет, чтобы эта его работа продолжалась и впредь. Б и л л и (после паузы). Для меня все это больно сложно.
Звонок в дверь.
Д и в р и. От тебя только одно требуется: быть поприветливее и следить за своими выражениями. Б и л л и (недовольно). Ой, да ради бога. Хотите -- у меня будет запор на языке.
Эдди сбегает по лестнице, идет открывать.
Д и в р и. Это уже лишнее. Б и л л и. И вообще -- я вам тут сидеть не нанималась! Сейчас возьму и уйду к себе! (Собирается исполнить угрозу, чувствуя себя оскорбленной.) Д и в р и (удерживая ее). Билли, я тебя прошу. Гарри это не понравится.
Б и л л и (со страшной гримасой). Ну ладно, ладно! (С мрачным видом садится на диван.)
Эдди открывает дверь. Входят сенатор Хэджес и миссис Хэджес.