- Договорились. Но учтите, что по понедельникам практически все рестораны в Гейблз закрыты.
- Мы можем поужинать и в другом месте. Я знаю один очень приличный ресторан в Калле Очо. Вам нравится испанская кухня? Именно испанская - я не имею в виду кубинскую стряпню.
- Они во все блюда кладут столько чеснока...
- Понятно. Тогда предлагаю рыбный ресторан.
- Я не привереда, - поспешно пояснила Лоретта. - Просто они кладут с блюдо чеснок, даже если ты их заранее попросишь этого не делать.
- Ну и Бог с ним, с этим испанским рестораном. У меня действительно есть на примете заведение, где отлично готовят морепродукты... Кстати, чтобы не забыть: я разговаривал с вашим бывшим мужем. Он собирается кремировать Джерри.
- Вот как? А что, он уже забрал тело из морга?
- Нет еще. В прошедший четверг, насколько я помню, Джерри был двадцать шестым в очереди на вскрытие. А наши патологоанатомы делают в день максимум шесть-семь аутопсий - если только не появляется какое-нибудь срочное дело. Тогда они приглашают на временную работу патологоанатомов из майамских больниц. Если вы читаете газеты, то, наверное, уже знаете о перестрелке в отеле "Дескансо". Там было шесть трупов, так что у судмедэкспертов сейчас горячие деньки. Надо идентифицировать всех убитых, а они обезображены настолько, что...
- Я думаю, что Харольд известит меня о дате кремации. - Миссис Хикки было неприятно слушать про трупы. - Он вам что-нибудь про меня рассказывал?
- Нет, - солгал Хок. - А что?
- Просто Харольд втемяшил себе в голову, будто я и Джерри... В общем, вы понимаете. Но это полный бред. Меня ни за какие деньги не заставишь крутить любовь с типами вроде Джерри.
- Нет, миссис Хикки, Харольд ничего такого мне не говорил, - сказал Хок. - Но я сам прошел через развод, Лоретта, и могу со всей ответственностью заявить, что развод очень меняет людей. Меня самого тогда жена обвинила в любовной связи с одной молодой женщиной из Гроув. А я в то время работал по четырнадцать часов в сутки, так что на адюльтер у меня не было ни времени, ни сил. И денег на то, чтобы снять номер в мотеле - тоже не было.
- Я вас понимаю. Мне самой порой приходится торчать в магазине круглые сутки. Вот сегодня, например, я готовлю несколько траурных венков. Жалко, что в Майами умирает так мало народу... - Лоретта, спохватившись, прикусила язык и покраснела. - Я имела в виду совсем не то, что вы подумали, сержант.
- Я прекрасно понял, что вы имели в виду, миссис Хикки. И готов пожелать вам множество пышных похорон. Кстати, погребением праха Джерри будет заниматься похоронное бюро Минроу. Так что если вы хотите дать объявление в газете, или там пригласить друзей Джерри, то вам придется все согласовать с Минроу.
- Я никого не знала из друзей Джерри. Я пыталась составить список его знакомых, как вы просили, но так и не вспомнила ни одного его приятеля. Но Минроу я все равно позвоню. Даже на кремации нельзя обойтись без траурного венка.
- Значит, договорились? Я заеду к вам домой в понедельник вечером, примерно в половине девятого. Если, конечно, не застряну в пробке.
- Договорились. - Лоретта перегнулась через прилавок, чтобы пожать Хоку руку на прощанье, но тот, ухватив Лоретту за протянутую руку, буквально выдернул ее из-за прилавка и, заключив в объятия, впился в губы миссис Хикки страстным поцелуем.
Из-за бамбукового занавеса послышалось тоненькое хихиканье. Хок выпустил из объятий Лоретту и поспешно направился к дверям.
Возвращаясь к автобусному гаражу, Хок решил заскочить в греческий ресторанчик. Он ограничился одной порцией салата, которая никак не могла утолить его голод, но Хок, помня о предстоящем ужине, решил все-таки диету не нарушать. Расплатившись с официантом, Хок подошел к стойке, показал кассирше свой жетон и попросил разрешения воспользоваться телефоном. Хок набрал номер Хендерсонов, и на противоположном конце провода трубку снял сам Билл.
- Хорошо, что я попал на тебя, - сказал Хок. - Честно говоря, я думал, что ты еще не вернулся из зоопарка, поэтому позвонил наугад.
- А мы так и не сходили в зоопарк, Хок. Мария решила сводить детей вместо зоопарка в недавно открывшийся универмаг "Блумингдейл". Они там еще не были, а Марии буквально жжет руки дисконтная карта от "Блумингдейл". Они прислали ее Марии по почте буквально вчера.
- Ты должен был перехватить почту, Билл, и изрезать эту карточку на мелкие кусочки. Билл рассмеялся:
- Карточка оформлена на ее имя, а не на мое. Кроме того, у Марии сейчас море денег. Она умудрилась за три месяца дважды продать один и тот же дом, получив за него два раза по четыре тысячи комиссионных. Представляешь?
- Что-то я не понял, - признался Хок. - Как можно продать один и тот же дом два раза? Твоя супруга, часом, не мошенница?