Читаем Новые проделки близнецов в школе Сент-Клэр полностью

– Нет, матрон, я прошу вас не прогонять Дженет, – совершенно неожиданно сказала Мамзель. – Она ещё должна поставить цветы в вазы, кроме того, она сообщила мне отличную новость. Мне уже стало лучше. Дженет ужасно насмешила меня, эта скверная девчонка.

Экономка посмотрела на Мамзель – та действительно выглядела гораздо лучше – и кивнула Дженет, разрешая поставить цветы в вазы. Девочка быстренько расставила их, как могла.

– Чудесные цветы! – с глубоким удовлетворением произнесла наблюдавшая за ней француженка. – Матрон, посмотрите, какие прекрасные букеты прислали девочки своей ворчливой, невыносимой, старой мадемуазели!

– Уж вижу, – ответила экономка. – А теперь, Дженет, тебе пора. И если ты снова заявишься сюда без разрешения, то будешь наказана.

Дженет удалилась с довольной улыбкой. Она сразу помчалась в общую гостиную, чтобы рассказать остальным, как всё прошло. Как же девочки обрадовались, что Мамзель не рассердилась на них, да ещё и хохотала над собой.

– Может быть, в последнюю неделю четверти она поведёт себя иначе, – предположила Дорис, которая особенно страдала от колкостей француженки. – Если Мамзель поправится, она будет добрее, а если не поправится, я прекрасно обойдусь без французского языка!

– Как быстро пролетела эта четверть! – удивлённо сказала Пат. – Кажется, только вчера был родительский день, и уже пасхальные каникулы! А сколько всего произошло за это время – почти столько же, сколько в прошлой четверти.

– Больше, – вставила Изабель. – В прошлой четверти не было пожара. И героини тоже.

Марджери покраснела. Она уже приноровилась довольно ловко скакать на костылях, а её нога быстро заживала. Люси улыбнулась подруге.

– Марджери всегда краснеет, стоит только произнести слово «героиня», – сказала она. – Знаешь, Пат, а Марджери приедет ко мне погостить на неделю во время каникул. У нас теперь нет никаких помощников по дому и никакой прислуги, потому что мы теперь бедные, но Марджери будет мне помогать. Правда, она классная? Мне, конечно, придётся много заниматься, но на отдых вместе с Марджери время тоже останется.

– А потом я поеду куда-нибудь с отцом, – сказала Марджери. – А вы, близняшки, что собираетесь делать?

Все вокруг говорили только про каникулы, думали, как будут отмечать Пасху, обсуждали походы по магазинам. Элисон, например, думала только о покупках и новых нарядах.

– Самодовольная малявка! – сказала Пат, шутливо дёрнув сестру за прядку волос. – Не забудь, что часть каникул ты проведёшь с нами. Можешь привезти и похвастаться перед нами своими нарядами – но не больше одного раза. А потом ни слова о них!

– Ладно, Пат, – ответила Элисон, которая заметно поумнела за эту четверть. – Я один раз похвастаюсь как следует, а потом буду молчать как рыба.

– Ты не умеешь молчать как рыба! – засмеялась Изабель. Она теперь гораздо лучше относилась к глупенькой младшей сестрёнке. – Даже если мы заставим тебя держать язык за зубами, начнут болтать язычки на твоих ботинках.

Последняя неделя четверти оказалась очень весёлой. Мамзели полегчало, и девочки несколько раз приходили навестить её и поиграть с ней в разные игры. Отдохнув и выспавшись, их учительница снова стала той добродушной и остроумной, которую любили ученицы. Теперь она была самого лучшего мнения об английских девочках и уже строила большие планы на следующую четверть, но девочки отказывались обсуждать с ней работу.

Люси усердно готовилась к экзамену на стипендию, который был назначен на конец следующей четверти. Её папа выздоравливал, и она работала с удовольствием и особым старанием. Мисс Теобальд и другие учителя подготовили ей специальные задания на каникулы. Они не могли нарадоваться живости ума и скорости, с которой Люси всё схватывала. Так что Люси снова повеселела и стала шутить и смеяться, как раньше.

Близняшки тоже были довольны. В этой четверти дела у них шли отлично, они стали первыми по пяти предметам. Конечно, если бы Люси сдавала экзамены за первый класс, она была бы первой по всем предметам, кроме математики. А вот Дорис и Элисон, наоборот, почти по всем предметам были последние, но ни капли не унывали.

– Должен же кто-то быть последним, – сказала Дорис Элисон. – И вот мы с тобой, такие милые, охотно взяли это на себя.

– Как же, охотно, – хмыкнула Пат. – Просто по-другому не получается. Но какая разница? Никто не умеет рассмешить весь класс лучше тебя, так что продолжай быть последней!

Наконец наступил последний день со сборами, прощаниями и волнениями. Мамзель ходила по школе, шутила и брала у всех адреса. Отовсюду доносился смех, и время от времени слышался то возмущённый, то жалобный голос мисс Робертс:

– Кэтлин! Неужели обязательно так орать? Шейла, для того чтобы собрать вещи, совсем необязательно валяться на полу! Пат! Пат! Прекрати тузить Дженет! Что за зоопарк вы тут устроили?! Всех заставлю написать по сто строчек по дороге домой, и завтра пришлёте мне их!

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа в Сент-Клэр

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей