Читаем Новые рассказы про Франца и футбол полностью

— Так спроси Томми и Пеппо, — предложил Франц.

Эберхард покачал головой.

— Бесполезно… — вздохнул он.

Потом положил руку Францу на плечо и сказал:

— Ты для них теперь большой авторитет. Если вернёшься в команду, то можешь сказать им, чтобы меня для пробы поставили на ворота!

— Но Габи… — пискнул Франц.

Эберхард пробормотал:

— Ладно, забудь об этом.

Он повернулся и пошёл в класс.

Франц смотрел ему вслед и думал: «Это подло — не помочь другу, если ему можно помочь! Пусть Габи говорит что хочет, но поступать подло я не хочу!»

Франц откашлялся и отправился на поиски Томми и Пеппо. Нашёл он их на школьном дворе.

— Я возвращаюсь в команду, — объявил Франц.

Томми хлопнул его по правому плечу, Пеппо хлопнул его по левому плечу.

— Супер! — крикнули они.

— Но только если на воротах будет стоять Эберхард, — сказал Франц.

— Да кого ты нам подсовываешь?! — возмутился Томми. — Он же тюфяк тюфяком!

— Меня вы тоже считали слишком хилым, — сказал Франц. — И потом, его надо только испытать. Но раз не хотите — про меня тоже можете забыть!



Голос у него всё-таки стал чуть-чуть писклявым.

— Ладно, — вздохнул Пеппо. — Раз уж ему так хочется быть всеобщим посмешищем, пусть встанет разок на ворота.

— Значит, встречаемся сегодня ровно в два в Моцарт-парке, — сказал Томми.

Франц кивнул и побежал в класс.

Там был только Эберхард. Он сидел за столом и что-то черкал на промокашке. Франц подошёл к нему.

— В общем, так, — сказал он. — Я вернулся в команду, и тебя тоже взяли — с испытательной тренировкой! Сегодня в два в Моцарт-парке.

Эберхард пробормотал растроганно:

— Ты самый лучший друг на свете!

И вдруг нахмурился:

— Слушай, но ты ведь теперь поссоришься с Габи!

Франц пожал плечами. Как будто ему всё равно.

Но Эберхард знает Франца очень хорошо — обмануть его невозможно!

— Может, передумаешь? — спросил он.

Франц покачал головой.

— Тогда скажи всё Габи сразу же, — посоветовал Эберхард, — чтоб уж дело было сделано.

— На следующей переменке! — пообещал Франц.

Больше он ничего не сказал, потому что в класс уже входили ребята.

Леденцов от кашля, и побольше!

Если Францу надо сделать что-нибудь неприятное, он обычно старается потянуть время и подождать. У него не очень хорошо получается приступить к делу сразу.

На следующей переменке он с Габи не поговорил. «Скажу ей всё по дороге домой», — решил он.

По дороге домой он решил, что сделает это за обедом.

А за обедом подумал: «Скажу ей прямо перед тем, как пойду в парк! Тогда у неё не хватит времени, чтобы поссориться».

После обеда, когда Габи пошла в туалет, Франц спросил Габину маму:

— У вас есть леденцы от кашля?

Габина мама знает Франца даже лучше, чем Эберхард. Она озабоченно спросила:

— Боишься, что снова запищишь?

(Франц считает, что леденцы от кашля помогают от писклявости.)

Франц кивнул:

— Я скоро ухожу, а перед этим мне надо кое-что сказать Габи, и от этого она ужасно разозлится.

Габина мама достала из шкафа пакетик леденцов. Франц сунул в рот сразу четыре штуки — на всякий случай — и принялся их сосать.

Тут Габи вышла из туалета и сказала Францу:

— Между прочим, Сандра и я будем теперь ходить на джаз-танцы! А из ФКД мы ушли. Футбол нас больше не интересует. От него на ногах появляются ужасно некрасивые мускулы!



Франц уставился на Габи с открытым ртом. Потом подошёл к мусорному ведру и выплюнул туда леденцы.

Габина мама изумилась:

— Ты выходишь из ФКД, ни слова не сказав Францу? Это некрасиво!

— Почему? — воскликнула Габи. — Это же моё дело, а не его. Каждый может заниматься чем хочет!

— Точно! — Вид у Франца был довольный. — И поэтому я сейчас иду в Моцарт-парк.

— Ты ведь хотел что-то сказать Габи? — спросила Габина мама.

— Всё и так уладилось! — улыбнулся Франц, надел бутсы и убежал.


У Моцарт-парка его ждал Эберхард.

— Как всё прошло? — спросил он. — Габи с тобой раздружилась?

Франц сказал:

— Почему? Это же моё дело, а не её. Каждый может заниматься чем хочет!

— Ну, Франц, ты молоток! — восхитился Эберхард.

— Ты сейчас тоже будешь «молоток», — сказал Франц и потащил Эберхарда в парк, к Клетке. (Так ребята называют футбольную площадку, потому что она огорожена высоким забором из металлической сетки.)

Эберхард проходит проверку

Томми, Пеппо и Бертль сидели в Клетке на скамейке запасных. Томми держал под мышкой мяч.

— Наконец-то! — приветствовал Пеппо Франца.

— Остальные тоже ведь ещё не пришли, — сказал Эберхард.

— Сегодня больше никто не придёт, — сообщил Томми. — Алекс и Михи под домашним арестом.



— Петер пошёл выписывать очки, — добавил Пеппо. — А Ники куда-то в гости пригласили.

Франц был разочарован. Он предвкушал интересный матч. А с пятью игроками интересного матча не получится.

— Зато у нас достаточно времени, чтобы устроить Эберхарду хорошую проверку, — ухмыльнулся Пеппо.

— Как они будут меня проверять? — тихо спросил Эберхард у Франца.

— Пенальти, — прошептал Франц.

Томми положил мяч на одиннадцатиметровую отметку.

— Кто бьёт первым? — спросил он.

— Я! — крикнул Франц. Он хотел ударить так, чтобы Эберхард смог мяч поймать.

«Если я забью первый же пенальти, он скиснет», — подумал Франц.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы про Франца

Рассказы про Франца
Рассказы про Франца

«Рассказы про Франца» классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер — дверь в мир шестилетнего ребенка. Взрослые давно забыли, как много тайн за ней скрыто. Этот мир полон своих переживаний, неуверенностей, настоящих побед и истинной преданности. Франц — прекрасный белокурый малыш, очень переживающий, что нестерпимо похож на девчонку. Его не успокаивает ничто: ни детские фотографии папы, ни тихие разговоры мамы. Ведь, как только он переступает порог собственной квартиры, другие мальчишки не упускают возможности, чтобы над ним подтрунить. У Франца есть старший брат Йозеф, ему двенадцать и, кажется, ему совершенно нет дела до проблем этого «клопа и балбеса». Так ли это на самом деле? Конечно же нет, за маской детского безразличия скрыта настоящая безграничная любовь. И теперь-то Франц это знает наверняка. Не верите? Вперед к открытой книге.Рассказы про Франца — это идеальное чтение для тех, кто уже начал читать самостоятельно. Всего в серии «Рассказы про Франца» девятнадцать книг.

Кристине Нёстлингер

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Новые рассказы про Франца
Новые рассказы про Франца

В этой книжке классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про шестилетнего Франца. Казалось бы, что может происходить в жизни обычного мальчишки-дошкольника? Но оказывается, в ней полно событий! Вы, например, помните, как хотели научиться читать? Было трудно? А вот Франц освоил чтение очень быстро — только осталась одна ма-а-аленькая проблема… О ней вы узнаете, когда сами прочтёте историю.А ещё Франц впервые самостоятельно отправился в гости. Да не куда-нибудь, а к бабушке, которая живёт в доме престарелых. Конечно, уходить из дома без спроса нельзя, но ведь мама велела Францу больше не попадаться ей на глаза! Вот только что может получиться, когда приходишь в гости без предупреждения? Правильно, тебя никто не ждёт. Ну и ну! Что же Франц будет делать?«Новые рассказы про Франца» — это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать. Всего в серии девятнадцать книг, «Новые рассказы про Франца» — вторая в коллекции.

Кристине Нёстлингер

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Рассказы про Франца и школу
Рассказы про Франца и школу

В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых семь лет. Франц наконец-то идёт в школу. Вот только учитель Францу не нравится: он разговаривает так, будто у него не дети в классе, а солдатики. Франц ему даже прозвище дал — Ать-два. Однажды, когда Франц сидит с бабушкой в кафе и жалуется ей на учителя, тот появляется рядом. А бабушку, раз уж она что решила, не остановишь. «Вы знаете, герр Ать-два…» — обращается она к учителю… И хотя Францу удаётся во время разговора отсидеться в кустах, в школу в понедельник ему всё-таки придётся пойти! Даже если от страха заболит живот.А ещё у Франца в классе есть враг. Эберхард Мост очень высокий и сильный и запросто может отобрать завтрак или придумать ещё какую-нибудь гадость. А Франц самый маленький в классе и никак не может справиться с обидчиком. Но ведь у Франца есть Лилли, она присматривает за ним, пока мама на работе. Она уж точно придумает, как ему помочь.«Рассказы про Франца и школу» — это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать.Всего в серии девятнадцать книг, «Рассказы про Франца и школу» — третья в коллекции.«Рассказы про Франца» стали лучшей книгой 2013 года по версии «Папмамбук».

Кристине Нёстлингер

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей
Новые рассказы про Франца и школу
Новые рассказы про Франца и школу

В этой книге классика австрийской детской литературы Кристине Нёстлингер вас ждёт новая порция рассказов про Франца, которому уже целых семь с половиной лет. Франц ходит в школу, и у него в связи с этим есть «парочка проблем». Во-первых, он самый маленький в классе и не знает, что с этим делать. Во-вторых, когда Франц волнуется, голос у него становится тонким и писклявым, как у мышки, и Франца это очень раздражает.Как-то раз Франц сидел над домашним заданием. Он наделал ошибок, а когда захотел всё исправить, случайно намочил тетрадку, так что нести её в школу было стыдно. Теперь придётся всё объяснять учителю Ать-два. Но как же быть? Ведь когда Франц волнуется, он начинает пищать! Все хотят помочь Францу, но не знают как. И только один человек даёт ему суперсовет… А ещё Франц опаздывает на урок и думает: врать или не врать учителю о том, почему он так задержался? Как же поступит Франц?«Рассказы про Франца» – это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать.Всего в серии девятнадцать книг, «Новые рассказы про Франца и школу» – четвёртая в коллекции.«Рассказы про Франца» стали лучшей книгой 2013 года по версии «Папмамбук».Кристине Нёстлингер – австрийская детская писательница, автор более ста книг для детей и подростков. Её творчество отмечено десятками наград, среди которых премии имени Х. К. Андерсена, памяти Астрид Линдгрен. Книги Нёстлингер переведены на 40 языков мира.

Кристине Нёстлингер

Зарубежная литература для детей / Детская проза / Детские приключения / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги