Читаем Новые религиозные организации России деструктивного и оккультного характера Справочник полностью

Для философских "обоснований" своих взглядов сатанисты используют в том числе и учение Ф.Ницше. Современный сатанизм проповедует возрождение "старой религии" ведовства. Деструктивное учение сатанистов вырастает из крайних эгоистичных форм обыденного мировоззрения. Современные сатанисты поклоняются изображениям змея из рая, как носителя знаний, и Люциферу, как обители огня,

Основополагающие идеи сатанизма крайне примитивны104:

сатана сильнее всех;

каждый сам по себе бог;

жизнь – это насилие;

необходимо потворствовать и подчиняться своим низменным инстинктам и влечениям;

необходимо поступать вразрез с требованиями общественных законов или хотя бы быть индифферентным к ним;

социальные структуры надо разлагать изнутри;

настоящая радость – месть своим врагам;

земная жизнь – подготовка к переходу в ад для истязания своих врагов;

все связанное с официальными религиями должно по возможности оскверняться;

главный враг – Православие.

Религиозные аспекты сатанистских сект весьма разнообразны даже в рамках их общей примитивности. Многие из них считают Бога безличностной силой Вселенной, стоящей выше добра и зла. Другие уверяют, что Бог все-таки Личность, но при жизни человек должен ублажать дьявола, как хозяина Земли. Сатанисты утверждают, что все религии лживы, так как их много, и все они придуманы людьми, склонными к мазохизму. Сатанизм якобы заполняет пустоту между религией и психиатрией (авторы105 здесь явно просматривают аналогии с "Церковью саентологии"). Храмы сатаны должны быть для людского разгула вольностей, беспредела природы зверя. В ритуалах сатанистам необходимо выпускать свою ярость, жестокость и мстительность, чтобы затем любить тех, кто заслужил любовь. В свою очередь, любовь можно познать лишь через познание ненависти. Им важно ощущение освобождения от комплекса вины. Но все извращения должны быть якобы свободными, без насилия. "Добровольность" часто достигается наркотиками. Любые формы свободной сексуальной любви сатанисты принимают как "нормальное" удовлетворение индивидуальных нужд, естественных склонностей. Они проповедуют потворство вместо воздержания, но без внешнего принуждения "сексуальных свобод"106.

"Мораль" сатанистов базируется не только на отрицании, но и на полном извращении христианских жизненных ценностей. Все основные православные обряды и молитвы имеют у сатанистов варианты, противоположные по смыслу, но схожие по форме. Их девиз – воздай другим то, что воздали они тебе. Для сектантов сатанизм есть высочайшее воплощение человеческой жизни, т.к. нужды людей якобы прежде всего – потребности плоти. Высший праздник сатаниста – его день рождения. По поводу жизни после смерти у сатанистов весьма неопределенные высказывания на уровне "все будет хорошо". Некоторые секты уверены, что им достанется вечное блаженство мучить своих врагов и иные формы удовлетворения их эго. Они считают, что наступает новая сатанинская эра.

10 апреля 1994 г. в передаче "Оазис", подготовленной ТПО "Открытый мир", студией "Ковчег" и переданной в эфир каналом "Российские университеты", Кандауров назвал Христа " братом сатаны". Затем Кандауров поделился своим убеждением, что Люцифер якобы любимое создание Божье, которое никуда от Творца не отпадало, что добро и зло – это два проявления единого мирового начала: "Христос и сатана связаны в одно целое; в эзотерической символике Христос и сатана изображаются как двуглавый змий. Они делают одно дело. Христос – учитель человечества, сатана – экзаменатор..." 107.

5. Алистер Кроули – идейный вдохновитель современного сатанизма

Современные любители оккультной мудрости, не сомневающиеся, что имеют дело с древней магией, с ритуалами египетских жрецов и халдейских магов, нередко ошибаются, так как многие "волшебные рецепты и заклинания", переходящие из одной книги в другую, "воссозданы" Алистером Кроули (1875-1947). Нынешние сатанисты не любят афишировать этот факт, поэтому имя Кроули основательно подзабыто. А когда-то оно гремело. "Великий маг XX века", как называли Кроули, прославил себя не только научными трудами, но и шокирующими его современников сексомагическими оргиями с использованием наркотиков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Под тенью века. С. Н. Дурылин в воспоминаниях, письмах, документах
Под тенью века. С. Н. Дурылин в воспоминаниях, письмах, документах

Сборник воспоминаний о выдающемся русском писателе, ученом, педагоге, богослове Сергее Николаевиче Дурылине охватывает период от гимназических лет до последнего года его жизни. Это воспоминания людей как знаменитых, так и известных малому кругу читателей, но хорошо знавших Дурылина на протяжении десятков лет. В судьбе этого человека отразилась целая эпоха конца XIX — середины XX века. В числе его друзей и близких знакомых — почти весь цвет культуры и искусства Серебряного века. Многие друзья и особенно ученики, позже ставшие знаменитыми в самых разных областях культуры, долгие годы остро нуждались в творческой оценке, совете и поддержке Сергея Николаевича. Среди них М. А. Волошин, Б. Л. Пастернак, Р. Р. Фальк, М. В. Нестеров, И. В. Ильинский, А. А. Яблочкина и еще многие, многие, многие…

Виктория Николаевна Торопова , Коллектив авторов -- Биографии и мемуары , Сборник

Биографии и Мемуары / Православие / Документальное
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука