Читаем Новые религиозные организации России деструктивного и оккультного характера Справочник полностью

"Такие действия не являются самоубийством. Мы называем их акциями джихада. Коран рекомендует джихад в борьбе против врага, Аллах разрешает отвечать врагу ударом на удар. Это месть Аллаха, а не человека. Именно он выбирает героя, который приносит себя в жертву, и никто больше. Воля Аллаха должна исполняться..." (Московский комсомолец, 14 марта 1996 г.). Здесь явно прослеживаются аналогии с индоктринацией в сознание адептов некоторых деструктивных религиозных организаций необходимости самопожертвования во имя целей своего культа. Аналогия состоит также и в том, что ХАМАС (сокращение от арабского "Харакат аль-мукаума аль-исламия" – исламское движение сопротивления) первоначально было зарегистрировано как религиозно-просветительское общество "Аль-Муджамаа", а именно так зачастую преподносят сегодня свою деятельность некоторые деструктивные религиозные организации.

6. Возможные особенности сценариев возможных террористических актов со стороны некоторых деструктивных религиозных организаций

Использование руководителями деструктивной религиозной организации контроля сознания своих адептов и, как следствие, крайней степени фанатичности террористов, преданности своим лидерам и готовности пожертвовать собственными жизнями для достижения целей деструктивной религиозной организации.

Использование в организации и осуществлении террористических актов террористов-смертников (аналогов японских камикадзе и ближневосточных террористов) из числа адептов.

Возможное использование в осуществлении террористических актов адептов-детей, особенно росших в условиях деструктивной религиозной организации. Опыт участия адептов-детей в практике "флирти- фишинг" в секте Д.Берга "Семья" показал, что дети, росшие в условиях секты выполнят любые приказания своего руководства.

Непредсказуемость действий.

Возможное информированное или неинформированное привлечение части адептов деструктивной религиозной организации, непосредственно не участвующих в осуществлении террористического акта, к отвлечению сил правоохранительных органов в виде участия адептов в беспорядках, массовом суициде адептов и др. или задержке преследования после совершенного террористического акта в виде организации шествий, митингов, молебнов или других ритуальных действий на пути преследователей.

Учет руководителями деструктивной религиозной организации при разработке сценария террористического акта крайней сложности ведения переговоров с террористами-адептами и получения от захваченных адептов информации об остальной части террористов, скрывшихся с места преступления.

Организация террористического акта в сотрудничестве с другой деструктивной религиозной организацией (или несколькими таковыми).

Возможна совместная акция нападения на важный промышленный, военный или социального назначения объект со стороны адептов деструктивной религиозной организации и криминальной группировки (террористической группы, националистического или сепаратистского бандформирования). Большая часть современных организованных преступных группировок, националистических бандформирований и террористических групп приближается по опасности последствий деятельности к диверсионным формированиям. В составе различных противоправных группировок оказывается все больше высококвалифицированных специалистов, организация, вооружение, оснащение и тактика их действий копируются с различных спецслужб. Боевые возможности бандформирований приближаются к возможностям отрядов диверсантов. Примерами действий таких организованных группировок могут служить краткосрочные захваты здания службы государственной безопасности ГДР в Берлине в 1990 году и склада артиллерийских боеприпасов в Ахалцихе (Грузия) в ноябре 1992 года. В обоих случаях захватившие вывезли из объектов ценности (секретную документацию, боеприпасы).

Приложение 2

Факторы, усиливающие сложность контроля над деструктивными религиозными организациями в условиях их запрещения

Анализ деятельности деструктивных религиозных организаций показывает, что даже с принятием соответствующей законодательной базы по деструктивным религиозным организациям проблема их роста не будет снята, что детерминируется следующими факторами:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Под тенью века. С. Н. Дурылин в воспоминаниях, письмах, документах
Под тенью века. С. Н. Дурылин в воспоминаниях, письмах, документах

Сборник воспоминаний о выдающемся русском писателе, ученом, педагоге, богослове Сергее Николаевиче Дурылине охватывает период от гимназических лет до последнего года его жизни. Это воспоминания людей как знаменитых, так и известных малому кругу читателей, но хорошо знавших Дурылина на протяжении десятков лет. В судьбе этого человека отразилась целая эпоха конца XIX — середины XX века. В числе его друзей и близких знакомых — почти весь цвет культуры и искусства Серебряного века. Многие друзья и особенно ученики, позже ставшие знаменитыми в самых разных областях культуры, долгие годы остро нуждались в творческой оценке, совете и поддержке Сергея Николаевича. Среди них М. А. Волошин, Б. Л. Пастернак, Р. Р. Фальк, М. В. Нестеров, И. В. Ильинский, А. А. Яблочкина и еще многие, многие, многие…

Виктория Николаевна Торопова , Коллектив авторов -- Биографии и мемуары , Сборник

Биографии и Мемуары / Православие / Документальное
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука