Читаем Новые сказки. Том 1 полностью

Это был хорошенький домик с травяной крышей. На досуге Индри раскрашивал оконные рамы, аккуратно рисовал на них ягоды и еловые ветки, подметал сад, перекапывал клумбы. По весне в саду было много работы: Индри высаживал гиацинты, бледно-розовые, синие и лиловые. Они пахли оглушительно сладко, и скоро этим запахом пропиталось всё вокруг – и воздух, и скатерть, и рогалики, и, кажется, даже трава.

Словом, это были замечательные гиацинты.

* * *

В это утро настроение у Индри было вроде бы хорошее, но немного грустное, как, знаете, бывает, когда вроде бы всё в порядке, но тебе немного одиноко. Он качнулся на стуле ещё раз и пару секунд смотрел в ровно-серое небо, балансируя своим полосатым хвостом.

А потом в небе появилась чёрная точка. Индри озадаченно уставился на неё. Он решил, что это летит Фазан, и удивился, с чего это он забрался так высоко.

Есть одно очень разумное правило – не засматриваться на странные точки, когда качаешься на стуле – а Индри забыл, что давно уже пора качнуться вперёд и приземлиться.

Стул, конечно же, завалился назад, и пару секунд Индри созерцал небо, две свои когтистые задние лапы и всё ту же странную точку. Он лежал и размышлял, что же это может быть, точка всё приближалась и приближалась, очень быстро, причём почему-то двигалась не вдоль земли, а прямо к ней. Вблизи она оказалась похожа на звезду, и Индри восхищённо подумал – так вот, оказывается, как выглядят падающие звёзды.

Она стремительно летела вниз, а потом взяла и упала прямо перед домом Индри с таким звуком, будто уронили мешок вязальных спиц. Рухнула прямо в центр клумбы с гиацинтами, и во все стороны полетела земля и листья.

Индри на пару секунд замер, короткая мягкая шёрстка встала на нём дыбом от потрясения. «Мои гиацинты!» – подумал он, вскочил и помчался проверять.

Он решил, что это всё-таки звезда: во все стороны торчали длинные тонкие лучи. Потом звезда развернулась, и Индри понял, что это не лучи, а иголки. На него уставилась сердитая и озадаченная чёрная мордочка с блестящими тёмными глазами.

Пару секунд глаза смотрели на него. Потом неспешно поглядели наверх.

– Вы не ударились? – спросил Индри, великодушно стараясь не обращать внимания на помятые гиацинты.

Странный зверь посмотрел на него долгим задумчивым взглядом, как будто падал очень долго и не мог сообразить, где оказался. Иголки торчали во все стороны, некоторые помялись и покосились, и от этого он казался растрёпанным.

– Это где? – довольно невежливо спросил он.

– А где вы были до этого? – поинтересовался Индри, но странный зверь только сердито зыркнул на него, поднялся на лапы, огляделся и побрёл к столу, даже не извинившись за гиацинты.

Индри грустно посмотрел на свою погибшую клумбу. Наконец-то кто-то посетил его, но всё было не так, как он себе представлял: гость не хвалил его красивый дом, не делал комплиментов посуде и не просил передать ему сахар.

Вместо этого он без всякого приглашения сел за стол, налил себе чаю и, сунув мордочку в чашку, залпом выпил.

– Хотите рогалик? – спросил Индри. Тот молча взял один, потом другой, и так продолжалось, пока рогалики не исчезли.

Индри стало совсем грустно.

Пришелец задумчиво оглядел всё вокруг и долил себе последний чай.

– Так что это за место?

– Волшебное королевство.

– Ясно.

Он пару секунд размышлял, глядя на Индри блестящими чёрными глазами. А потом вдруг протянул ему лапу, длиннопалую и узкую, будто в чёрной перчатке.

– Дик О’Браз. Можно просто Дик.

– Ирландец? – вежливо спросил Индри.

У Дика была прекрасная длинная шерсть на голове, чёрно-белая и стоящая гребнем, а всё тело было покрыто длиннющими иголками в чёрно-белую полоску. Вид у него был очень роскошный, Индри почувствовал себя жалким и смутился.

– Индри, – он пожал гостю лапу. Индри никогда ещё не пожимал никому лапу, и это важное событие его взбодрило, он даже встряхнул хвостом от удовольствия.

– Что за имя?

Индри смущённо заулыбался и почесал переднюю лапу, потом заднюю лапу, потом шею. Он всегда чесался от волнения.

– Не знаю. Обычное.

– Итак, – Дик деловито побарабанил пальцами по скатерти. – Волшебное королевство. Да, что-то я о нём слышал. Так-так. Ну, рассказывай.

Индри очень хотелось спросить, почему Дик упал с неба, но, возможно, это было невежливо – у него было мало друзей, и он не знал, что удобно спрашивать, а что нет. К тому же он был всё ещё немного обижен за гиацинты.

– О чём рассказывать? – поинтересовался он.

Дик посмотрел на него так, будто это совершенно очевидно.

– О странных вещах. Что странного у вас тут случилось?

Индри обрадовался, что разговор поворачивается так удачно.

– Например, вы упали с неба? – посматривая в угол сада, на пробу спросил он.

– Это не странно, – фыркнул Дик. – Странно, что я упал именно сюда. Так, ладно. От тебя ничего не добьёшься. Мне нужна карта вашего королевства.

– Может, я сначала принесу ещё рогаликов? – спросил Индри.

Дик серьёзно покачал головой.

Карты не было, и тогда Индри взял салфетку, карандаш, которым он вчера разгадывал кроссворд, и начертил её сам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей