Читаем Новые стихотворения полностью

Сафо — Алкею

Фрагмент

Ты зачем сюда ко мне явился?Нет надежды на сближенье душ,если взгляд твой долу опустилсяпред невысказанно-близким. Муж,5посмотри: мы эти вещи вскрылисловом, славою себя покрыв.Среди вас иссякла бы в бескрыльинаша девственность, перебродив.9Мы себя уберегли от тлена,пронеся нетронутыми надтолпами бескрылых. Митиленався, как яблонный вечерний сад,запах зреющих грудей вдыхала,14в том числе и этих двух, моих,двух, упущенных тобой, которыйвзгляд свой долу опустил. Жених,уходи — моею лирой скороовладеет кто-то: все стоит.19Этот бог обоим не опора,но когда он одного пронзит. . . . . . . . . . . . . . . .

Гробница девушки

Не забыли. Словно все сначалаэто вскоре повторится вновь.Деревцем лимонным у каналамаленькие груди окуналаты в разбушевавшуюся кровь6бога этого. Он вне нападок,он — беглец, но тронул вас крылом.Он, как мысль твоя, — и жгуч, и сладок,он — как тень, коснувшаяся радугюных бедер, как бровей излом.

Жертва

О как расцветают каждой жилкойплоти ароматные пласты!Посмотри: я — стройный, гибкий, пылкийпо твоей вине. Но кто же ты?5Ухожу беззвучно и бесслезно.Прошлое осыпалось листвой.Ты с улыбкой нависаешь звезднойнад собой, а, значит, надо мной.9Детских лет и впечатлений грудеимя дам твое у алтаря.Ты его воздвигла на безлюдье,на венки пожертвовала груди,волосами яркими горя.

Восточная дневная песнь

Край ложа, на котором ты уснула,как узкая полоска побережья.Волна твоих грудей перевернулавсе чувства, вырвав их из безмятежья.5И эта ночь надрыва и тревог,в которой звери воем слух терзали,предельно нам чужда. Но кто бы могповерить, что понятней нам едва лизаря, которой занялся восток?10Нам так с тобою лечь друг в друга надо,как вкруг тычинок лепестки ложатся.Повсюду горы хаоса толпятся,на нас готовясь рухнуть всей громадой.14Пока мы прижимаемся теламидруг к другу, чтобы не увидеть зла,возможно, искра пробежит меж нами,чтоб нас изменою спалить до тла.

Ависага

I

Она — дитя — на старце возлежала.Ей слуги руки вкруг него обвили.Тянулись сладкие часы в обильесквозь страх пред этой жизнью обветшалой.5От бороды его на крик совиныйона порою отводила взор.И ночь подкатывала всей лавинойсо страхом и желаньем к ней в упор.9Звезда дрожала, как сестра, поодаль.Прокрадывался запах к ней в альков.И дрогнул занавес. И знак ей подал.И тихо взгляд откликнулся на зов.13Но ночь ночей не тронула рабыни.Она не отпускала старика.На царственной она лежала стынии девственна, и, как душа, легка.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже