Читаем Новые угрозы (СИ) полностью

— Рад, что ты понимаешь меня, Арт, — градоначальник был доволен. — И раз уж у нас есть такая уникальная вещь, как магия, нужно использовать все ее возможности. Так что, — он внимательно посмотрел на меня, — я жду твоей помощи. Научи меня использовать заклинание «Морок». Насколько оно сложное?

— На самом деле, — я усмехнулся, — это одно из самых легких в освоении заклинаний. Ему учат на первом курсе, а сам я впервые превратился в другого человека еще до поступления в академию. Причем помогли мне в этом мои двоюродные братья. Так что, думаю, два-три дня — и вы научитесь использовать «Морок».

— Это было бы прекрасно, Арт. Когда мы можем начать?

Я внимательно посмотрел на Фаро. Да, вид у него был уставший, но это не беда. Во взгляде читался энтузиазм, так что…

— В принципе, мы можем начать прямо сейчас. Разумеется, если вы согласны.

Градоначальник Прибрежного Полиса азартно сверкнул глазами.

— Не думаю, что ты ждешь от меня отрицательного ответа. Поэтому, Арт, давай начинать.

Глава 12

Мы переместились на саму арену. За последнюю неделю в ней немало изменилось: был убран помост, на котором вооруженный рупором Кламп надрывался во время Малого Монстролуния, по сетчатым стенам развешаны деревянные щиты с нарисованными на них мишенями — так мои ученики тренировались в точности использования заклинаний.

— Итак, господин Фаро, — произнес я, — давайте…

— Постой, Арт, — перебил меня бывший капитан «Хищницы». — Так не пойдет. Да, для простых жителей Прибрежного Полиса мне придется стать… гм… господином, но здесь… — он покачал головой. — Давай договоримся: для тебя, Фукса, Лоры и остальных я буду просто Фаро. Идет?

— Идет, — я кивнул. — Приступим?

— Давай, Арт. Что нужно делать?

— Для начала следует определиться с внешностью человека, в которого вы хотите превратиться. Не думаю, что стоит использовать кого-нибудь из ваших знакомых, поскольку на улице его могут узнать. Поэтому предлагаю…

Оборвав себя на полуслове, я использовал «Морок», и мое превращение в высокого пожилого человека с густой седой шевелюрой, длинным носом и чуть хитроватым, но добродушным выражением лица весьма впечатлило градоначальника.

— Ого, — только и вымолвил он, не отрывая от меня взгляда.

— Знакомьтесь, Фаро, это профессор Громов, мой куратор в Московской академии магических наук, — чуть торжественным голосом, который также принадлежал чародею с Земли, произнес я. — Сейчас вы должны внимательно его рассмотреть, запомнить каждую деталь во внешности.

С этими словами я несколько раз медленно повернулся вокруг себя, отошел от Фаро, затем вновь приблизился. Тот не отрывал от меня внимательного взгляда, чуть щурился, кивал и беззвучно шевелил губами.

«Старается, молодец», — отметил я про себя.

— Думаю, я запомнил, — сказал бывший капитан «Хищницы», и я вновь стал самим собой.

— Отлично. Мне кажется, вы не будете возражать, если я предложу вам превращаться именно в этого человека.

— Да, Арт, вариант ты мне подобрал идеальный. Профессор Громов очень похож на выходца из Закатного Полиса, второго по величине города-государства Аве-Ллара.

— Вот и прекрасно. А теперь давайте приступим к самому главному. То, что вы сможете принять облик профессора Громова уже сегодня, очень маловероятно. Все-таки освоение «Морока» — процесс, состоящий из нескольких этапов. И первым делом вам необходимо научиться обволакивать себя тонким слоем силы из Ореола. Она незримым и неосязаемым коконом должна покрыть все ваше тело.

— Понятно, — с серьезным лицом ответил Фаро. Затем свел брови и спросил: — Но как это сделать?

— Выпустите немного энергии и направьте ее на самого себя. На голову, плечи, спину и все остальное. Вы ведь уже чувствуете свой Ореол и то, что в нем содержится, верно?

— Да, Арт, чувствую.

— Вот. Магическая энергия стала частью вас. Такой же, как руки и ноги. И раз вы можете управлять ими, то сможете и ей. Причем, — я усмехнулся, — движения конечностей по сравнению с силой из Ореола куда более ограничены. Со временем вы в этом лично убедитесь.

Фаро в ответ задумчиво покивал, затем тихо произнес:

— Ну что же, надо пробовать…

Первая его попытка была не очень удачной — он покрыл магической энергией лишь лицо, левую сторону груди и живот. Я следил за происходящим, использовав специальное заклинание, которое позволяет видеть силу. Та обволакивала Фаро золотистым сиянием, и бывший капитан «Хищницы», пытаясь управлять ею, слишком напрягался.

— Постарайтесь расслабиться, — сказал я, когда Фаро взял передышку. — Разумеется, есть заклинания, которые требуют от мага прикладывать силу, но сейчас не тот случай. Все должно происходить легко и естественно. Выпустите немного силы и… действуйте так, словно вы одеваетесь.

— Хорошо, сейчас… — задумчиво ответил градоначальник и приготовился ко второй попытке.

На сей раз все прошло гораздо удачнее — непокрытыми оставались только ноги.

— Очень хорошо, — произнес я в перерыве. — Но сейчас вы выпустили из Ореола недостаточно силы. Вам удалось использовать ее всю и действовать естественно. Но энергии просто не хватило.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези