Читаем Новый Библейский Комментарий Часть 1 (Ветхий Завет) полностью

В самом конце рассказчик предлагает наиболее эффектный эпизод — красочную сцену победы у Вефоронской горы (12—15). В этой сцене солнце и луна поддерживают Иисуса. Хананеи, поднявшись вверх по склону с западной части Гаваона (куда Иисус отправил подкрепление после напряженного подъема, длившегося всю ночь), в начале битвы были вынуждены смотреть в восточном направлении, и их ослепляло солнце, стоявшее над Гаваоном. Чтобы сохранить это преимущество, Иисус, помолившись Богу, приказал солнцу и луне, как подчиненным Господа, остановиться и стоять до тех пор, пока Израиль не отомстит за себя (т. е. докажет свое право на господство над врагом). Удивительным образом Господь подчинил Своих небесных служителей повелению человека. Солнце могло быть главным божеством в Гаваоне, как луна в Иерихоне (см.: 6:1). Рассказчик цитирует источник, Книгу Праведного, ранний и, возможно, поэтический сборник национальных военных песен, прославляющих израильских героев (ср.: 2 Цар. 1:18–27).

Было сделано множество попыток перевести еврейские стихи 12–13 таким образом, чтобы представить более естественное объяснение происшедшего события. Некоторые ученые думают, что имело место солнечное затмение. Другие предполагают, что солнце перестало светить, а не двигаться, и что почти целый день следует перевести как «пока день не закончился». Согласно сходной точке зрения, в тексте имеется в виду невиданный град, который ранним утром затмил небо до тех пор, пока враг не был разбит, и что стих 13 следует переводить как «стояло солнце среди неба, и не спешило к западу почти целый день». Хотя еврейское слово, переведенное двумя словами — стояло и не спешило — может означать «перестало сиять», особенно в поэзии, но прозаическое уточнение рассказчика к слову стояло в стихе 13 — среди неба — несовместимо со словами «прекратило сиять» и ближе к традиционному толкованию. Таким же образом, если взять слова, переведенные в NIV как не спешило и понять их в смысле «не спешило подняться», то значение еврейского оригинала окажется искаженным. Такая интерпретация продиктована не желанием найти истинное прочтение текста, а стремлением удовлетворительно объяснить его с точки зрения законов природы. Были также попытки классифицировать эти отрывки как пример исторического мифа (см.: Boiling R. G. Anchor Bible), но такое толкование подрывает доверие к подлинности повествования, составленного автором, вдохновленным Богом.

Многие исследователи отвергли научные объяснения и рассматривают этот «феномен как одно из многочисленных чудес, о которых рассказывает нам Библия… как «знамение» особого божественного вмешательства, которое являет милость, незаслуженную человеком и непостижимую никаким другим образом» (Soggin J. A. Joshua [SCM, р. 123]). Приказ Иисуса солнцу можно сравнить с молитвой Агамемнона Зевсу с просьбой не позволять солнцу садиться до тех пор, пока ахейцы не одержат победу.

16—21 Продолжаем читать эпическую поэму о битве в Гаваоне. Иисус не остановил свою армию, чтобы казнить пятерых царей, которые, согласно донесению, спрятались в пещере Македа. Он приказал запереть выходы из пещеры огромными валунами и охранять ее, пока главные силы преследовали бегущих хананеев, отрезая им пути к отступлению в укрепленные города на западе. Однако некоторые все же спаслись (ср.: ст. 28–39). Затем войска возвращаются в лагерь, разбитый в Македе. Теперь никто не смеет упрекнуть ни одного из представителей этой победоносной армии (ср.: Исх. 11:7, где в предложении пошевелит пес языком своим используется то же еврейское слово, что «произнести слово»).

22–27 Пришла пора предать смерти пятерых царей. Иисус использовал этот случай, чтобы морально укрепить свои войска для следующих сражений. Перед всей армией он приказал воинским начальникам последовать широко распространенному древнему обычаю и поставить стопы своих ног на шеи поверженных царей (ср.: 3 Цар. 5:3; Пс. 109:1; 1 Кор. 15:25–28). Теперь Иисус повторяет им повеление Господа не бояться (1:8), которое он получил от Бога в начале завоеваний, ибо эти цари были залогом будущих побед Бога. Затем Иисус убил их. Так же, как и царя Гая, он повесил этих проклятых царей до вечера на всеобщее обозрение, чтобы вызвать в народе страх Божий, а не страх перед хананеями. Камни перед входом в пещеру стали памятником удивительных побед Иисуса (ср.: 4:5—7). Казнь царей предвосхищает будущее унижение и окончательное поражение сатаны (ср.: Быт. 3:15).

10:29–39 Уничтожение семи аморрейских городов. Далее рассказчик кратко перечисляет семь царских армий, которые Иисус смел с лица земли, и шесть царских городов, которые он захватил и предал заклятию, herem.

Перейти на страницу:

Все книги серии Энциклопедия христианства

Новый Библейский Комментарий Часть 3 (Новый Завет)
Новый Библейский Комментарий Часть 3 (Новый Завет)

Предлагаемый Комментарий составлен с учетом всех последних открытий, которые хотя бы в какой–то мере проливают свет на библейские события. Выпущен он в трех частях. Первая часть: «Книга Бытие — Книга Иова», вторая часть: «Псалтирь — Книга Пророка Малахии». В третью часть включены все канонические книги Нового Завета. Статьи отличаются хорошим научным уровнем; материал излагается предельно ясно, что делает эту книгу доступной для широкого круга читателей.В основу русского издания «Нового библейского комментария» положен материал второго пересмотренного и исправленного английского издания New Bible Commentary (Inter–Varsity Press). Предлагаемый Комментарий назван «новым», так как составлен он с учетом всех последних открытий, которые хотя бы в какой–то мере проливают свет на библейские события.Комментарии следуют в том же порядке, что и библейские книги; при необходимости они сопровождаются пояснительными статьями; статьи снабжены картами, диаграммами, хронологическими таблицами и списками дополнительной литературы. Как правило, эти списки отражают постепенно повышающийся уровень требований, предъявляемых к читателю. Книги в начале каждого списка рассчитаны на удовлетворение запросов тех читателей, которые захотят перейти от этого Комментария к более обстоятельному знакомству со Священным Писанием.Надеемся, что библейский комментарий будет надежным помощником тем, кто хочет увидеть библейские события во всей их полноте: в духовном, историческом и богословском контекстах.На английском языке книга была издана издательством Inter–Varsity Press, которое является подразделением Международного Сообщества студентов–христиан (IFES), объединяющего группы верующих студентов более чем из ста стран мира.

Дональд Карсон

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука
Новый Библейский Комментарий Часть 2 (Ветхий Завет)
Новый Библейский Комментарий Часть 2 (Ветхий Завет)

Предлагаемый Комментарий составлен с учетом всех последних открытий, которые хотя бы в какой–то мере проливают свет на библейские события.Во вторую часть включена двадцать одна книга: от Псалтири до Книги Пророка Малахии. Статьи отличаются хорошим научным уровнем; материал излагается предельно ясно, что делает эту книгу доступной для широкого круга читателей.В основу русского издания «Нового библейского комментария» положен материал второго пересмотренного и исправленного английского издания New Bible Commentary (Inter–Varsity Press). Предлагаемый Комментарий назван «новым», так как составлен он с учетом всех последних открытий, которые хотя бы в какой–то мере проливают свет на библейские события.Комментарии следуют в том же порядке, что и библейские книги; при необходимости они сопровождаются пояснительными статьями; статьи снабжены картами, диаграммами, хронологическими таблицами и списками дополнительной литературы. Как правило, эти списки отражают постепенно повышающийся уровень требований, предъявляемых к читателю. Книги в начале каждого списка рассчитаны на удовлетворение запросов тех читателей, которые захотят перейти от этого Комментария к более обстоятельному знакомству со Священным Писанием.Надеемся, что Библейский комментарий будет надежным помощником тем, кто хочет увидеть библейские события во всей их полноте: в духовном, историческом и богословском контекстах.На английском языке книга была издана издательством Inter–Varsity Press, которое является подразделением Международного Сообщества студентов–христиан (IFES), объединяющего группы верующих студентов более чем из ста стран мира.

Дональд Карсон

Религия, религиозная литература

Похожие книги

Институциональная экономика. Новая институциональная экономическая теория
Институциональная экономика. Новая институциональная экономическая теория

Учебник институциональной экономики (новой институциональной экономической теории) основан на опыте преподавания этой науки на экономическом факультете Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова в 1993–2003 гг. Он включает изложение общих методологических и инструментальных предпосылок институциональной экономики, приложение неоинституционального подхода к исследованиям собственности, различных видов контрактов, рынка и фирмы, государства, рассмотрение трактовок институциональных изменений, новой экономической истории и экономической теории права, в которой предмет, свойственный институциональной экономике, рассматривается на основе неоклассического подхода. Особое внимание уделяется новой институциональной экономической теории как особой исследовательской программе. Для студентов, аспирантов и преподавателей экономических факультетов университетов и экономических вузов. Подготовлен при содействии НФПК — Национального фонда подготовки кадров в рамках Программы «Совершенствование преподавания социально-экономических дисциплин в вузах» Инновационного проекта развития образования….

Александр Александрович Аузан

Экономика / Религиоведение / Образование и наука