Второе, подзаголовком, название романа — “Портрет художника в траурной рамке”. “Траурной рамкой” в данном случае является профессия героя — интеллектуала, философа, диссидента 70 — 80-х, но прежде всего талантливого фотохудожника, ставшего в 90-е годы одним из ведущих политтехнологов (“коротко стриженный, круглоголовый, совсем еще не старый, но уже седеющий... говорящий всегда негромко, спокойно и со значением, вдумчиво глядящий на жизнь поверх съехавших на кончик носа маленьких старомодных очочков — такой мудрый папа Карло, увещевающий миллионы простодушных Буратино”). Жанр повествования — “роман с натуры”. Автор воспроизводит обстоятельства личной (очень подробно), интеллектуальной и политической жизни героя начиная с его диссидентской молодости в Одессе и заканчивая наметившимся в начале 2000-х драматичным осложнением отношений героя с новейшей политической элитой: “Но сам Закутаров уже тогда видел, что характер той власти, которую он сам сконструировал и которую по мере сил в течение пяти лет укреплял, теперь постепенно, но решительно меняется, и он, „архитектор нового государства”, не имеет возможности остановить эту смену курса. Какая-то мощная темная, агрессивная сила, не учтенная его эстетически выверенной политтехнологией, прет откуда-то со стороны, и его, Закутарова, креатура — Президент — ощущает этот напор и поддается ему (да попробовал бы сопротивляться — где его тогда искать?). Мало того, власть не просто становится Закутарову чужой, но еще чуть — и ему, своему творцу, она станет враждебна и, может быть, даже постарается его уничтожить”.
Анри Труайя.
Палитра сатаны. Рассказы. Перевод с французского И. Васюченко, Г. Зингера. М., “Текст”, 2006, 317 стр., 3000 экз.Известный биограф и историк литературы как прозаик; шесть рассказов, определенных издателями как “экстравагантные”, — о богоборческом пафосе жизни и творчества итальянского художника ХVI века Арчимбольдо, о современной девочке, заболевшей жаждой славы и разыгрывающей для прессы жертву сексуального преступления, о царе Ироде, о палаче времен Французской революции и так далее.
Ф. Скотт Фицджеральд.
Хрустальная чаша. М., “Б.С.Г.-Пресс”, 2005, 608 стр., 5000 экз.Собрание рассказов Фицджеральда 20 — 30-х годов, не переводившихся ранее на русский язык.
Петер Хандке.
Учение горы Сен-Виктуар. Перевод с немецкого Марины Кореневой. СПб., “Азбука-классика”, 2006, 384 стр., 5000 экз.