Избранное из четырех книг (“Брильянтовый и золотой”, “Бегущие от грозы”, “Возвращение на землю”, “Колючая ода”). “Далека, трудна дорога. / Непомерно тяжело, / Даже если веришь в Бога, / Становиться на крыло”.
Илья Троянов.
Мир велик, и спасение поджидает за каждым углом. Роман. Перевод с немецкого С. Фридлянд. М., “Текст”, 2002, 366 стр., 3000 экз.Роман, вышедший в 1996 году и ставший событием немецкой литературной жизни. Автор, болгарин по национальности, в 1970 году пятилетним ребенком увезенный родителями-беженцами в Германию, затем в Кению, ныне живущий в Бомбее, на своем опыте узнал все то, что переживают герои-скитальцы его романа.
Александр Хургин.
Бесконечная курица. Рассказы. М., “МК-Периодика”, 2002, 280 стр., 5000 экз. (“Современная библиотека для чтения”).Книга известного современного прозаика, рассказы про “обычную жизнь” “обычного человека” в постсоветскую эпоху.
Дмитрий Шагин.
ДЫК!.. Митьковские стихи. СПб., “Красный матрос”, 2002, 64 стр., 500 экз.Еще один штрих к уже изваянному в культурной мифологии 70 — 80-х образу питерской андерграундной компании — стихи: “Спит Сайгон, спят менты, / Хиппи спят, и спят „митьки”. / Спят сестренки и братки, / И балтийские спят моряки... / Все так тихо вокруг и светло — / Вот мой адрес — приди и меня забери!”
Глеб Шульпяков.
Персона Grappa. М., “МК-Периодика”, 2002, 224 стр., 5000 экз. (“Современная библиотека для чтения”).Геопоэтическая (от слова “поэтика”) проза поэта — Стамбул, Петербург, Москва, Тбилиси, Венеция, Прага, Лиссабон, Париж, Дубровник и т. д.
“Закат Европы тих и живописен.
Солнце, описав круг над устьем Тежу, медленно заходит за спину Христа и раскрывает на небе веер лучей. Тридцатиметровый монумент поднимается над горой и зависает в лучах славы (как точно выбрано место). Шоу продолжается примерно с минуту, потом веер аккуратно складывается, солнце опускается в Атлантику, и свет в небе гаснет.
В Европе наступает ночь” (“Лиссабон”).
“Эта книга могла бы называться „Каталог исчезнувших звуков”. В нее вошло бы краткое, но красочное описание звуков, которые ушли (уходят) из нашей повседневной жизни, но еще не исчезли (но могут) из нашей активной памяти” (из авторского предисловия).
.
.
Ролан Барт о Ролане Барте.
Составление, перевод с французского и послесловие Сергея Зенкина. М., “Ad Мarginem”, 2002, 286 стр.