Новый (для нас; в Италии вышел в 1999 году) роман одного из самых известных современных итальянских писателей — психомоторика и социопсихология современного города.
Сэмюэль Беккет.Мерфи. Роман. Перевод с английского М. Кореневой. М., “Текст”, 2002, 282 стр., 3500 экз.
Новый перевод.
Семен Файбисович.Невинность. М., О.Г.И., 2002, 248 стр., 4000 экз.
Книга прозы, в которую вошли повести “Детство Семы”, “Невинность”, “Богема”, рассказы из циклов “Соседка”, “Путь домой”, “Приближается царство небесное” и другие. Стилистика этой вполне бытописательной, отчасти — лирико-исповедальной прозы вполне сравнима со стилистикой Файбисовича-художника. Художественная фотография, приемы которой виртуозно имитируются в гиперреалистических полотнах Файбисовича, способна лишь на фиксацию художественной интенции, первоначального художнического импульса фотографа — полностью выявить содержание мотива по силам только художнику, не ограниченному возможностями техники и химии. Похожая манера и в прозе Файбисовича — полноценное эстетическое проживание как бы “фотографически” воспроизведенных картин реальной жизни автора — детство, отрочество, среда коллег-художников, быт Москвы перестроечных времен в подчеркнуто “низовом их воплощении”: магазинные очереди, троллейбусные перебранки, полусумасшедшая соседка по лестничной площадке, алкаши, милиционеры, художественная богема и т. д. И кажется неуловимой та грань, за которой бытовое становится под пером Файбисовича бытийным. Неожиданный эффект “непритязательной”, веселой и одновременно грустной бытописательной прозы объясняется просто — талантом повествователя.
.
Апология Украины.Сборник статей. Редактор-составитель Инна Булкина. М., “Модест Колеров и „Три квадрата””, 2002, 224 стр.