См. также:Олег Проскурин,“Подрывник Нобель. Нобелевская премия в области литературы как поощрение террора” — “Русский Журнал”
Татьяна Сотникова. Донкихотская задача филолога. — “Русский Журнал”
“<...> есть что-то донкихотское — и в той литературоведчески доскональной, но не литературоведчески горячей убедительности, с которой он [Вл. Новиков] объясняет, почему Высоцкий поэт, и в той бережности, с которой он пытается перевоплотиться в него. Новиков словно боится обидеть Высоцкого, заговорив
См. также:Денис Савельев,“Бр-р-рат стихотвор-р-рец. Высоцкий среди своих” — “НГ Ex libris”, 2002, № 40, 14 ноября.
Cм. также:Вл. Новиков,“Высоцкий” — “Новый мир”, 2001, № 11, 12; 2002, № 1.
См. также беседуВладимира Новиковас Ольгой Рычковой (“Молодой прозаик
Ким Саранчин.Странник советской литературы. — “Литературная учеба”, 2002, № 4, июль — август.
Странник — это Юрий Казаков. Здесь же:Алексей Шорохов,“Юрий Казаков: Долгие крики на берегу Коцита”.
Анна Сергеева-Клятис.М. Цветаева и К. Батюшков. К вопросу о творческом диалоге. — “Литература”, 2002, № 39, 16 — 22 октября.
Здесь же:Марина Павлова,“Поэт и толпа”
Маргарита Сосницкая.На каком языке говорим. Некоторые заметки об иностранных языках на фоне русского. — “Москва”, 2002, № 9.
Неэквивалентность языков, но — все преимущества на стороне русского языка. “Еще итальянскому языку (а по аналогии с ним и всем романским) неведомы глаголы с оценочной окраской:
Cм. также: “<...> авторы [проекта] стандарта [общего образования] подходят к преподаванию родного языка в старшей школе с теми параметрами, которые приняты в преподавании русского как иностранного. <...> невозможно не сделать вывода, что для авторов стандарта принципы обучения родному и неродному языкам суть тождественны, русский язык воспринимается ими как иностранный, а иностранный как родной”, — пишетТатьяна Базжина(“Туземный” язык как разновидность русского. — “Русский Журнал”
Сергей Старовойтов(Омск). Принцы и нищие. — “Завтра”, 2002, № 46, 12 ноября.