Марина Бородицкая. «Я не теоретик и тяжело прорубаюсь сквозь теоретические дебри». Беседу вела Елена Калашникова. — «Русский Журнал»
«Среди переводчиков меньше всего склок, это, по-моему, самая интеллигентная часть наших пишущих людей, такие незримые труженики, привыкшие тушеваться, как актеры-кукольники: „А я так себе, за ширмочкой стою“…»
Жан-Баптист Ботюль. Сексуальная жизнь Иммануила Канта. Перевод с немецкого Тиграна Вартаняна по изданию: «Lettre International», 2000, № 50. — «Логос». Журнал по философии и прагматике культуры. Издается с 1991 года. Выходит шесть раз в год. Главный редактор Валерий Анашвили. 2002, № 2 (33)
«Я хотел бы Вам объяснить, почему вопрос безбрачия является вовсе не случайным вопросом и относится — к сути самой философии».
«<…> мы не имеем дело ни с циничным мизантропом, ни с анахоретом или монахом. <…> [Кант] проповедует радости жизни, однако на практике воздерживается, отказывается от удовольствий и владеет собой».
«Для меня кантианство — это скорее способ жизни, нежели учение. В большей степени совокупность жестов и поступков, нежели собрание текстов или система понятий. Мыслить — значит вести жизнь мыслителя. <…> Аскеза в античном смысле этого слова означает не умерщвление плоти, а упражнения, практику и правила жизни. Жить без женщины — это аскеза. Ровно как и жить с женщиной».
«Кант — это бомба, которая сама себя предохраняет от взрыва».
См. также: Михаил Безродный, «Не кантовать» — «Toronto Slavic Quarterly», 2002, № 2
«Буквальные прототипы за моими героями не маячат». Беседовал Андрей Мирошкин. — «Книжное обозрение», 2002, № 50, 9 декабря
Говорит Сергей Гандлевский: «<…> искусство — всегда в той или иной мере перепев; оно куда меньше, чем обычно принято думать, нуждается в оплодотворении реальностью и по большей части само себя как-то умудряется опылять. <…> трудно понять, что у Пушкина свое, а что присвоенное. Талант — может быть, не только оригинальность в чистом виде, но не в последнюю очередь восприимчивость к чужому эстетическому опыту».
Дмитрий Быков. История одного одиночества. — «Огонек», 2002, № 39, сентябрь
«Поразительно, как никому еще не пришла в голову очевидная мысль: колумбиец Маркес наверняка читал „Историю одного города“ и именно с нее „слизал“ „Сто лет одиночества“ <…>».
Дмитрий Быков. Против всех. — «Огонек», 2002, № 43, октябрь.
«<…> практически в каждой публикации обсуждаются два вопроса — любила ли Цветаева женщин и любил ли Сергей Эфрон НКВД».
В каком году воровать стали? [Круглый стол]. — «GlobalRus.ru». Информационно-аналитический портал Гражданского клуба. 2002, 25 ноября
«Подстаканники я воровала. А кто не воровал? Я раньше воровала у государства» (Татьяна Толстая). «Я абсолютно убеждена, что позитивный проект может быть один — потому что он всегда один — „обогащайтесь!“…» (Дуня Смирнова).
Алексей Варламов. Висельная дорога Михаила Пришвина. — «Топос», 2002, 29 ноября
«<…> „Осударева дорога“ — один из самых идеологических, идеологизированных романов во всей русской литературе». См. также: Алексей Варламов, «Клубок писателей» — «Топос», 2002, 9 декабря.
Юрий Васильев. Не фашист в законе. — «Московские новости», 2002, № 48
Говорит один из сопредседателей зарегистрированной Минюстом Национально-Державной партии России (НДПР) Борис Миронов: «<…> если у нынешней власти России свастика вызывает неприятие и запрет, то у тех, кто ей противостоит, свастика обязательно появится. Не потому, что она использовалась Гитлером, — а потому, что она не нравится тому, кто коренным народам России ненавистен более, чем Гитлер. Такого истребления, что несет русскому народу нынешняя власть, Гитлер не принес».
Редакционное предуведомление к интервью: «Высказывания лидера Национально-Державной партии России могут быть квалифицированы как призывы к национальной розни. „МН“ готовы понести за это ответственность. Но только после того, как эту партию закроют и накажут Минюст за регистрацию нацистов».
«Везувий проснулся!» Беседовал Кристофер Кемп. Перевела Ирина Калкина. — «Книжное обозрение», 2002, № 47, 18 ноября.
«Народ обожает смотреть на две вещи — на то, как люди трахаются, и на то, как людей убивают. (Смеется.) Вот что действительно захватывает. Да и видим мы это не часто», — говорит Курт Воннегут в интервью журналу «Salon». Перепечатывается к 80-летию писателя.
Анри Волохонский. «Понятие „теория перевода“ существует как измышленная конструкция окрестных бездельников». Беседу вела Елена Калашникова. — «Русский Журнал»
«[Джойсовы] „Поминки по Финнегану“ оказались не по зубам отечественной школе перевода потому, что зубов у нее нету».
Дмитрий Галковский. Сказки Друга Утят. Истории, специально сочиненные им самим для детей и взрослых. — «НГ Ex libris», 2002, № 40, 41, 42, 43, 44, 45.
«Хочувсёзнайкин и фиолетовый червячок», «Гордый утенок» и др.