На немецком, украинском и русском тут приводится следующее изречение: “„Писать для одной лишь нации — слишком убогий идеал” (из Шиллера)”. Смотрится очень красиво.
Больше я ничего интересного в этом трехъязычном номере для себя не нашел, что не отменяет его интертекстуальности, пассионарности и эмблематичности. Или взять, что ли, стихи? — “Шло лето на горячем поводке. / Грудастый август не стеснялся пота. / Была мужская, грубая работа — / На вилы брать тяжелые валки…”(Павел Бессонов).Нравятся? А кому-то, допускаю, придется по душе трогательно-забавная двухстраничная мини-поэмаЕленыЗаславской“Проза сети”, где все части начинаются с фразы “Каждый день я пишу по странице в Livejournal”. Она ее два месяца писала, между прочим. В конце — дата. Другая(Ирина Цилик)по-мужски решительно изливает: “Я устал. У меня отупело перо. / Мой запас сигарет безнадежно уменьшен. / Мой роман замолчал в междустрочии про / Междуножье не самой любимой из женщин. / Через 10 часов. Я устал. Я курю. / Я прекрасен назло композиции кадра…” И так дальше — очень версификационно. А на фотографии — милое лицо, лукавая улыбка. Ничего такого не подумаешь.
Леонид Зорин.Он. Монолог. — “Знамя”, 2006, № 3
А. П. Чехов: изнутри. Художественное воссоздание психологического портрета: живой голос — с просьбой о шампанском и немецким “я умираю” в конце.
Искушение виртуальностью.Писатель-фантаст Сергей Лукьяненко предостерегает. — “Фома”, 2006, № 1.
О виртуальной духовной жизни, молитве и искушении “по Интернету”: “…При этом он („пользователь”. —
Руслан Киреев.Пятьдесят лет в раю. Избранные годы. — “Знамя”, 2006, № 3.