Первые монахи, потрясенные гармонией мироздания, складывали, а потом и записывали, новые молитвы. Первые певцы пели и слагали саги о героях. Первые колдуньи шептали свои — еще языческие — заговоры и заклинания. Первые поэты-рыцари в недавно построенных, грубо отесанных и насквозь промерзающих замках вдруг заметили — реальную или мнимую — красоту и добродетель живущих рядом женщин. Первые «разночинцы» того времени — школяры, священники, обедневшие дворяне — бродили по дорогам Европы и пели по площадям и тавернам свои не очень складные, но веселые или душещипательные куплеты. o:p/
Темы стихов становились все разнообразнее — рос интерес к обычному человеку, к его личности. Отрабатывались формы стихосложения. Укоротилась строка, появился рефрен — так было удобнее петь. Аллитерация постепенно заменялась рифмой, которую сначала помещали в середину стиха, переняв это от провансальских трубадуров, а затем и в конец строки, как это принято сейчас, — так лучше запоминался текст. o:p/
Все случалось в первый раз. В этом, думаю, и состоит огромная притягательность средневековой поэзии. Средневековье стало эпохой великих поэтических открытий. o:p/
Предлагаемые читателям «Нового мира» стихотворения выбраны мною из антологии «Deutsche Gedichte» (Insel Verlag, Frankfurt am Main, 2009). o:p/
o:p /o:p
o:p /o:p
ВЕССОБРУННСКИЕ СТИХИ И МОЛИТВА [1] o:p/
o:p /o:p
О сотворении мира
o:p/o:p /o:p
Много я передумал и людей расспрашивал об этом чуде: o:p/
ведь когда-то не было ни Земли нашей, ни неба, o:p/
ни единого деревца, ни пригорка, o:p/
и солнце не вставало, и луна не светила, o:p/
и моря не было, воспетого потом в сагах, o:p/
не пролегло еще ни границ никаких, ни сторон света. o:p/
Но одно всё же было — всемогущий Господь, o:p/
щедрый, милостивый, и от него пришла вся мудрость творения. o:p/
Это и был Создатель мира. o:p/
o:p /o:p
Всемогущий Боже, сотворивший небо и Землю, o:p/
даровавший людям все блага мира, o:p/
дай мне крепкой веры в милость твою, o:p/
добрых намерений, здравомыслия и достаточно сил o:p/
противиться дьявольскому наваждению, o:p/
не творить зла и пребывать в твоей воле. o:p/
o:p /o:p
o:p /o:p
o:p /o:p
ЗАГОВОРЫ o:p/
o:p /o:p
(X век) o:p/
o:p /o:p
o:p /o:p
Пчелиный
o:p/o:p /o:p
Ах ты, Господи, рой улетел! o:p/
Летите, пчелки, назад, не встретив преград, o:p/
за лесами не летайте, за горами не пропадайте, o:p/
собирайте скромно нектар нескоромный, o:p/
не забывайте Бога и к ульям дорогу. o:p/
Перекрещу вас справа, перекрещу вас слева — o:p/
благослови вас Господь и Святая дева. o:p/
Сидите в улье тихо, не делайте лиха! o:p/
o:p /o:p
o:p
/o:pОт морока
o:p/o:p /o:p
Ах ты морок проклятый, злое чудище, o:p/
не являйся во сне, не пугай меня! o:p/
Через все ручьи тебе — топким бродом брести, o:p/
а в лесу густом — всю листву общипать, o:p/
а в лугах тебе — все цветы оборвать, o:p/
и все норки звериные — тебе вылизать, o:p/
и все лужи по дорогам — тебе вылакать, o:p/
все соломинки в поле — сосчитать тебе. o:p/
Не являйся мне ночью, не мучь меня! o:p/
o:p /o:p
o:p /o:p
o:p /o:p
ЗАГАДКИ o:p/
o:p /o:p
(XI век) o:p/
o:p /o:p
o:p /o:p
1 o:p/
o:p /o:p
Прилетел птенец — да без перьев, o:p/
сел на дерево — да без листьев. o:p/
Подбежало к нему дитятко — да без ноженек, o:p/
ухватило его накрепко — да без рученек, o:p/
без огня, без котла — приготовило, o:p/
безо рта, без зубов — пообедало. o:p/
o:p /o:p
(Снег и солнце) o:p/
o:p /o:p
o:p /o:p
2 o:p/
o:p /o:p
Самой длинной из ночей o:p/
вырос мост через ручей. o:p/
Двух воров там стали ждать. o:p/
Первый — виден, но не слышен, o:p/
и скользит он тише мыши. o:p/
Вор второй — шумит по крыше, o:p/
но не виден, хоть и ближе. o:p/
Что за воры, что за тать, o:p/
мост задумали сломать? o:p/
o:p /o:p
(Лёд, солнце и ветер) o:p/
o:p /o:p
o:p /o:p
o:p /o:p
o:p /o:p
РЫЦАРЬ ИЗ КЮРЕНБЕРГА [2] o:p/
o:p /o:p
(ок. 1150 — 1170) o:p/
o:p /o:p
o:p
/o:pСокол
o:p/o:p /o:p
Растил я сокола, считай, что целый год. o:p/
Он был уже почти ручным, но вот, o:p/
порвав шнурки из шёлка и постромки, o:p/
он вырвался на волю с криком громким. o:p/
o:p /o:p
Прекрасен был полёт свободной птицы: o:p/
шнурка обрывок в небе золотится, o:p/
а на земле — погнутой клетки хлам. o:p/
О Господи, позволь летать и нам! o:p/
o:p /o:p
o:p /o:p
o:p /o:p
o:p /o:p
ДИТМАР ФОН АЙСТ o:p/
o:p /o:p
(? — 1171) o:p/
o:p /o:p
o:p /o:p
Причитания знатной дамы на прогулке o:p/
o:p /o:p
Вот луг. Благородная дама на нём, o:p/
гуляя, разглядывает окоём. o:p/
Там сокол с небес вдруг бросается ниц, o:p/
пугая сидящих на дереве птиц, o:p/
и снова взмывают два крепких крыла. o:p/
Задумалась дама: «А я б так смогла? o:p/
Он отроду не был в позорном плену, o:p/
сам вьёт он гнездо и находит жену. o:p/
Вот если б мне этаким соколом стать, o:p/
я мужа смогла бы сама отыскать, o:p/
его бы по сердцу нашла я себе, o:p/
чтоб с ним ворковать в нашем общем гнезде. o:p/
Ах, Дева святая, ах, Божия мать, o:p/
вот если б, как сокол, могла я летать!» o:p/
o:p /o:p
o:p /o:p
ХИЛЬДЕГАРД ФОН БИНГЕН [3] o:p/
o:p /o:p