Читаем Новый Мир ( № 8 2013) полностью

(1098 — 1179) o:p/

o:p   /o:p

o:p   /o:p

О человеческой душеo:p/

o:p   /o:p

Душа — как ветер, o:p/

гладящий траву, o:p/

как роса, o:p/

освежающая луга, o:p/

как дождь, o:p/

под которым все растёт и зеленеет. o:p/

o:p   /o:p

Вот так и человек может — o:p/

изливать доброту на своих ближних, o:p/

доброту, по которой они истосковались. o:p/

o:p   /o:p

Он может быть ветром, o:p/

приносящим подаяние. o:p/

Он может стать росой o:p/

вместо слёз всех покинутых. o:p/

Он может пролиться дождём, o:p/

оживляющим всех измученных. o:p/

И давать им любовь, o:p/

как хлеб насущный. o:p/

o:p   /o:p

o:p   /o:p

О листвеo:p/

o:p   /o:p

О, благородная листва, o:p/

ты разрастаешься на солнце o:p/

и сверкаешь своим великолепием o:p/

пока проворачивается колесо земной жизни, o:p/

такой же прекрасной и непознаваемой, o:p/

как и таинство другой жизни — вечной. o:p/

Ранним утром листья деревьев розовеют, o:p/

а осенью, на солнце, пылают, как факелы. o:p/

Такое чудо — листву — o:p/

могла создать только любовь. o:p/

o:p   /o:p

o:p   /o:p

o:p   /o:p

o:p   /o:p

ВАЛЬТЕР ФОН ДЕР ФОГЕЛЬВАЙДЕ [4] o:p/

o:p   /o:p

(1170 — 1230) o:p/

o:p   /o:p

o:p   /o:p

Влюблённый миннезингерo:p/

o:p   /o:p

Что есть любовь, скажите ясно, o:p/

я знаю что-то, но не всё: o:p/

бывает ли любовь напрасной? o:p/

Или разящей, как копьё? o:p/

Тогда ей имя приготовь — o:p/

не может мука быть прекрасной, o:p/

такое чувство — не любовь. o:p/

o:p   /o:p

Насколько смыслю в этом деле, o:p/

любовь есть ноша двух сердец. o:p/

И станет, если ношу делят, o:p/

любовь любовью наконец. o:p/

О, госпожа, я бы просил o:p/

часть груза взять, по крайней мере, o:p/

мне одному — не хватит сил. o:p/

o:p   /o:p

Да, госпожа, я Вашу долю o:p/

тащу, и время мне помочь. o:p/

Не любите — я не неволю, o:p/

тогда меня гоните прочь. o:p/

Но кто Вам сложит мадригал, o:p/

когда б вдали от Вас, на воле, o:p/

я прославлять Вас перестал? o:p/

o:p   /o:p

Вы в горечь превратили сладость. o:p/

Другой поэт, я побожусь, o:p/

не даст Вам эту злую радость, o:p/

когда вдали я окажусь. o:p/

Ослеп я от любви вконец, o:p/

но кто не знает, что за гадость — o:p/

влюблённый немощный слепец! o:p/

o:p   /o:p

o:p   /o:p

Под липамиo:p/

o:p   /o:p

Где старые липы, o:p/

там, у луга, o:p/

из сена с цветами наша постель. o:p/

Мы слушали птиц, обняв друг друга, — o:p/

чириканье, всхлипы o:p/

и брачную трель. o:p/

И вот с опушки, из-за полей — o:p/

   тантарадей! — o:p/

запел соловей. o:p/

o:p   /o:p

Гляжу в оконце, o:p/

совсем стемнело, o:p/

мой милый устанет под липами ждать. o:p/

Я вышла украдкой, стрелой полетела, o:p/

а то сядет солнце, o:p/

и хватится мать. o:p/

Лучший на мне, как на свадьбу, наряд — o:p/

   тантарадей! — o:p/

губы горят. o:p/

o:p   /o:p

Была я все лето, o:p/

как дама из знати o:p/

на ложе пышном из трав и цветов. o:p/

И полог из веток на брачной кровати o:p/

пах липовым цветом o:p/

у наших голов. o:p/

Пара моих расплетённых кос — o:p/

   тантарадей! — o:p/

на охапке роз. o:p/

o:p   /o:p

Для любящих ласки o:p/

любые святы, o:p/

кто строгого нрава — сгорит со стыда. o:p/

Я тоже для вида потупила глазки — o:p/

ведь платье измято, o:p/

коса развита. o:p/

Будут секрет наших жарких встреч — o:p/

   тантарадей! — o:p/

липы беречь. o:p/

o:p   /o:p

o:p   /o:p

o:p   /o:p

o:p   /o:p

Песня бродячего поэтаo:p/

o:p   /o:p

Натёр себе ноги, o:p/

присел у дороги, o:p/

понур и невесел, o:p/

я голову свесил. o:p/

Прилёг, подложив под затылок кулак, o:p/

смеются прохожие — что за чудак! o:p/

o:p   /o:p

o:p   /o:p

Кто может, ответьте, o:p/

как жить мне на свете? o:p/

Чтоб мысли всё те же o:p/

терзали пореже? o:p/

Зачем не придумано мудрых наук, o:p/

чтоб можно сложить было в общий сундук o:p/

o:p   /o:p

и спрятать всё вместе — o:p/

от рыцарской чести o:p/

до милости Бога o:p/

и денег немного? o:p/

Я нажил пока лишь заплечный мешок, o:p/

в нем хлеба краюшка да глупый стишок. o:p/

o:p   /o:p

Чего не бывало — o:p/

ларей и подвалов. o:p/

Нужна мне сегодня o:p/

лишь милость Господня. o:p/

А гордость с богатством, и чванство, и спесь — o:p/

в свой спрячьте подвал, если он у вас есть! o:p/

o:p   /o:p

o:p   /o:p

o:p   /o:p

o:p   /o:p

ИЗ ПЕСЕННИКА ВАГАНТОВ «КАРМИНА БУРАНА» o:p/

o:p   /o:p

(ок. 1250) o:p/

o:p   /o:p

o:p   /o:p

Песня жареного лебедя o:p/

o:p   /o:p

Когда-то мирно жил я дома, o:p/

у небольшого водоема, o:p/

вода, и травка, и солома — всё было мило и знакомо. o:p/

o:p   /o:p

Припев: Поперченный, посоленный, o:p/

           замученный в неволе я! o:p/

                      О-о-о, бедный! o:p/

o:p   /o:p

Туда-сюда снуют здесь слуги, o:p/

все раскраснелись от натуги. o:p/

Меня на блюде чьи-то руки несут гостям, чтоб съесть от скуки. o:p/

o:p   /o:p

 Припев o:p/

o:p   /o:p

Я лучше плавал бы прилежно o:p/

в чистейшем озере безбрежном, o:p/

чем потонуть во тьме кромешной, в подливке мутной, подгоревшей. o:p/

o:p   /o:p

 Припев o:p/

       o:p/

Я пересох. Восторгов стоны o:p/

неслись мне вслед во время оно. o:p/

Теперь же я черней вороны, лебяжьей нет на мне короны. o:p/

  o:p/

 Припев o:p/

o:p   /o:p

Я прибыл весь в застывшем сале o:p/

из кухонной подвальной дали. o:p/

Но бодро рыцари жевали, под стол шутам куски кидали. o:p/

ЧТОБ НЕБЕСА ИХ ПОКА-Р-Р-РАЛИ!!! o:p/

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже