Читаем Новый мир: О бедных ликанах замолвите слово (СИ) полностью

— Я так понимаю, это ещё не окончательный список изменений, — Амелия говорила не слишком уверенно. — Наверное, глупо было бы предполагать, что мы сможем изменить всё и сразу. Здесь наша работа закончена, спасибо вам всем. Я знаю, что некоторым из вас пришлось брать отгулы на работе, но мы это делаем в первую очередь ради будущего наших с вами детей. Будущего магического мира. И я верю, что перемены, пусть пока и не большие, не прекратятся на этом. За несколько лет мы добьёмся полного пересмотра учебной программы.

Первым этот праздник жизни покинул Уизли. Недолго думая, Люциус распрощался с остальными и отправился за ним. Не сказать, что у него были какие-то планы на его счет, но Люциус привык доверять своей интуиции, даже если она ничего конкретного ему не говорила.

Уизли он догнал уже вне замка, на полпути в Хогсмид. Казалось, тот сбросил темп и просто прогуливался.

Поравнявшись с ним, Люциус окликнул:

— Уизли… Артур…

— Люциус?

Артур смотрел добродушно и словно ожидал чего-то. Это заставляло Люциуса нервничать, он никак не мог придумать, с чего начать разговор. Но Артур избавил его от такой необходимости.

— Я знал, что рано или поздно вы заходите поговорить со мной, — произнёс он, переводя взгляд на дорогу. — Но я ожидал, что это будет Августа. Кстати, как она?

— Лучше, — машинально брякнул Люциус, а потом подозрительно уставился на собеседника.

— Я неплохо разбираюсь в проклятиях, — пояснил тот. — Хотя и не смог опознать конкретно это, но выглядело довольно паршиво. Я рад, что с ней все в порядке.

— Этому вас на работе учат? — ехидно поинтересовался Люциус.

— В том числе, — Артур на издёвку не отреагировал. — Да и я ведь чистокровный, хотя об этом уже давно все забыли.

Некоторое время они шли в молчании.

— Почему ты считаешь, что Августа захотела бы с тобой поговорить? — произнёс Люциус, собравшись с мыслями.

— Из-за моей работы, — ответил Артур, словно это всё объясняло.

— Признаться, я никогда особенно не интересовался работой твоего отдела.

Теперь уже Артур взял паузу на размышление.

— Действительно, — наконец заговорил он. — Тогда, если ты не против, я вкратце расскажу тебе о том, как это всё работает.

— Будь любезен, — Люциус поймал себя на том, что понимает всё меньше и меньше.

— Мы занимаемся не только и не столько заколдованными унитазами, летающими табуретками и другим маггловским скрабом, заколдованным по случайности или злому умыслу, — Артур усмехнулся.— Ну, вернее, лично я обычно только этим и занимаюсь, но моё подразделение — это ещё не весь отдел.

— Да, я что-то такое слышал, — Люциус нахмурился, пытаясь восстановить в памяти всю структуру отделов министерства магии. — Вы отслеживаете незаконное применение магии в присутствии магглов. А что ещё? Оборотни?

— Да, наблюдение за оборотнями и другими магическими существами — это тоже часть работы нашего отдела, но другого подразделения. Впрочем, я сейчас говорю не совсем об этом… — Артур замялся.

— Говори уж, раз начал.

— Я не совсем уверен, какое отношение ты имеешь к этой коалиции… — не дождавшись реакции собеседника, Артур продолжил: — Но вы… они не могли не заметить, какой эффект произвела их кампания в маггловском мире.

— Что-то ты подозрительно осведомлён в некоторых вопросах, — Люциус всё ещё не понимал, к чему ведёт Артур и это здорово напрягало.

— Ни-ка-ко-го, — по слогам произнёс Артур, проигнорировав его выпад. — Магглы не верят в оборотней. Готов поспорить, они решили, что это всё какая-то запоздалая первоапрельская шутка или рекламная акция.

— Кому надо, тот поверил, — огрызнулся Люциус, окончательно теряя самообладание.

— Извини, я не хотел тебя задеть, — Артур примирительно улыбнулся, встречаясь с ним взглядом. — Но ты не споришь, значит, хоть немного, да знаком с ситуацией в маггловском мире.

Люциус кивнул, возвращая на лицо маску невозмутимости.

— Магглы Англии в большинстве своём не верят в существование волшебства… и всего, что с ним так или иначе связано. Сейчас за этим следит мой отдел, а до появления министерства магии наложением и поддержкой соответствующих чар занимался другой орган власти магического мира.

— То есть, ты хочешь сказать, что у вас все магглы заколдованные ходят?

— Чары накладываются не на людей, но в целом ты верно всё понял. Крупные города уже давно окутаны паутиной магических чар, заставляющих магглов отрицать существование иных, не похожих на них существ. В небольших поселениях, конечно, просто так этим никто заниматься не будет… но если, скажем, мы получили сигнал, что где-то в глухой деревушке был обнаружен магглорождённый волшебник или произошёл какой-то инцидент с участием магии, то чары накладываются и там. Периодически они обновляются, если в местах их наложения нет естественной подпитки. Видел бы ты карту этих магических сетей…

— Представляю себе, — вяло ответил Люциус, уже не пытаясь сохранить лицо, сегодня у него это почему-то получалось плохо. — Ты полагаешь, что как бы коалиция не старалась бороться за права оборотней в маггловском мире, в Англии это не имеет никакого смысла… просто потому, что магглы не поверят?

Перейти на страницу:

Похожие книги