Читаем Новый мир. Трансформация (СИ) полностью

Доменике медленно кивнул головой, начиная соображать. Чувствуя, что ещё немного, и я упаду сама и уроню бенанданти, я осторожно села на землю. Шива тут же подлетел ко мне и принялся, мурча, мять лапками мою голову. Так часто делал Конкистадор, и я безумно обрадовалась, когда оказалось, что Шива тоже не прочь заняться «коготковым массажем».

— Теперь ты готов услышать то, что я уже час пытаюсь сказать тебе? — Канделиус подлетел поближе, едва заметно кивнул головой, демонстрируя признательность, и завис перед лицомДоменике. Час? Как же долго я была без сознания. Интересно, что там происходит в Долине?

— Говори.

— Ты послал Балдассаро в Долину. Ты хотел, чтобы он, будучи племянником дожа, смог подействовать на мнение общественности после выступления Светы. — Доменике кивнул, соглашаясь со словами кота, а я похолодела. Намёк Канделиуса был более чем очевиден. — И почему ты так уверен, что его не раскрыли? Почему ты думаешь, что племянника дожа не стали бы пытать, возникни такая необходимость?

— Даже если ты прав, то у них должна была вообще возникнуть такая идея. Согласен, от Балдассаро они могли узнать подробности наших планов. О том, что Балдассаро ушёл со мной, знает вся Новая Венеция. Но откуда они могли узнать о том, что я начал войну и его вообще надо допрашивать?!

— От кого угодно. Ты не можешь быть уверен, что уничтожил всех жителей Сегретты. И ты не знаешь, что делали бы выжившие. Я даже допускаю возможность, что во время твоего пребывания в Новой Венеции Фредерике уже знал обо всём.

— И ничего не сделал? Что за бред.

— Не бред. Чистка возможных смутьянов и бунтовщиков. — Две головы: человеческая и кошачья повернулись ко мне, и только тогда я поняла, что сказала это вслух.

— В этом есть зерно разума. — Доменике сжал кулаки, явно пытаясь остаться хотя бы просто злым. — Значит, Балдассаро у них.

— Значит, у них. И что ты теперь будешь делать? — Канделиус опустился на землю, развалился возле моих ног.

— Менять все планы, о которых он знал. Что вы там стоите?! Несите уже еду!

Крайне недовольные аристократы опустили передо мной блюдо с нарезанными мясом и хлебом и кубок с вином, и преданно уставились на Доменике.

— Крылатые, последите за С-ветта-ланой. Если станет хуже — зовите меня. А мы пойдём, посмотрим, как дела у наших солдат.

Доменике со свитой удалился, напоследок ободряюще кивнув мне, а я накинулась на еду.

— Так ты думаешь, Балдассаро в плену?

Еда с блюда исчезла подчистую благодаря помощи двух шерстяных мордочек. Я не возражала — глубоко оскорблённые аристократы принесли мне, наверное, самое жилистое мясо, которое могли найти. И замаскировали всё это нормальным. Расчёт оказался неверным: нормального мяса мне хватило, чтобы наесться, а жилистое вполне устроило котов.

— Или вернулся к Фредерике. Но ты должна и сама понимать: говорить об этом Доменике сейчас — плохая идея.

Да, сейчас Доменике нужна холодная голова. А до возможного предательства он, наверное, и сам додумается.

— Его спасут? — Несмотря на эпизод с контрактом, мне было бы жаль, если бы этот юноша умер. В конце концов, он не обманывал и не запугивал меня, не пытался убить и не предавал.

— Не знаю. Я бы попытался хотя бы вытащить его, а что решит Доменике — загадка.

— Не будет он его спасать. Только если само получится. — Шива обхватил лапками мою руку и принялся за своё любимое занятие.

— Канделиус, люди воевали с ящерами?

— Ты что, не веришь мне? — Большие жёлтые глаза Шивы изумлённо уставились на меня.

— Правильно делает. — Канделиус как-то разом обмяк, словно перелинял с зимы на лето. — Люди воевали с ящерами, и война эта была так омерзительна и унесла столько жизней, что о ней предпочли забыть. И нас попросили не упоминать об этом, обучая молодёжь.

Странно. А Балдассаро откуда-то знает о этой войне и не считает нужным молчать о ней. Или просто рисовался?

— Света, откуда ы знаешь о войне с ящерами?

— Догадалась. Доменике орал, что Совет знал о том, что понадобится древнее оружие. Против кого оно ещё могло понадобиться? — Канделиус и Шива — не те существа, от которых я жду предательства, но я не ждала его и от Доменике. И вообще, проболтаться можно и без злого умысла. — Расскажи, что такого ужасного было во время той войны.

Канделиус повернул голову к Шиве, видимо, собираясь потребовать от младшего не слушать, но лишь дёрнул хвостом и снова стал смотреть на меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги