Читаем Новый шериф полностью

Маклейн слышал, как тот фыркнул, но все же затих. Хорошо. Не хватало еще, чтобы его пристрелили. Их куда-то вывезли, это ясно. Но зачем? Хотели бы избавиться от грабителей, кто бы помешал сделать это на месте.

Когда маску, наконец, сняли, заставив перед этим сесть на колени, Маклейну потребовалось еще какое-то время, чтобы привыкнуть к яркому свету фар. Он огляделся, насколько это было возможным в его положении со связанными руками и ногами. Их с Брайаном вывезли в пустынную местность. Мужчина предположил, что это может быть территория Национального парка Петрифайд Форест, что брал начало к востоку от семьдесят седьмой трассы и простирался к югу до самого сто восьмидесятого шоссе. Когда-то он бывал здесь с покойной женой. На пятилетие брака они отправились в путешествие по памятным местам трех штатов. Все воспоминания, связанные в памяти с Лорен, Уэйн продолжал хранить как сокровище.

Но предаваться ностальгии в той ситуации, куда их завел грабеж оружейного склада, было непростительной глупостью. Мужчина убедился, что Брайан цел, не считая шишки на лбу, и так же как он, стоял на коленях, связанный. Поискал глазами третьего подельника. Кейпа не было. Зато было десять мотоциклов, все как один "Харлеи", отличавшиеся разве что доработками и продолжавшие жечь бензин на освещение куска пустыни, в котором дожидались своей участи горе-грабители. Часть байкеров рассредоточилась между ними, другая продолжала сидеть на мотоциклах. Все чего-то ждали. Тут же был фургон со складской стоянки. Маклейн не ошибся, в нем их и привезли сюда. Но почему до сих пор не убили? Хотят сделать пример, как с тем бедолагой, о котором болтал Кейп? И где сам взломщик? Воспользовался окном, через которое влез, и тем, что "Всадники" заняты, и сбежал? Или лежит там с пулей в башке?

С приближающимся рокотом еще одного мотоцикла до Маклейна дошло. Все ждут главного. Президента клуба "Всадников ЗА". Шерифа Холбрука. Его мотоцикл пропахал песок, оставляя за собой маленькую пыльную бурю, и остановился в освещенном круге пространства между байкерами и связанными грабителями. Пока он глушил мотор и ставил "Харлей" на подножку, Маклейн, затаив дыхание, вглядывался в него.

Шериф носил аккуратную бороду и усы, волосы зачесывал назад, а выбившиеся пряди заправлял за уши с нарочитой небрежностью. Высокий, подтянутый, в темных потертых джинсах и жилетке с нашивками поверх кожаной куртки. И конечно, пятиконечной звездой шерифа на груди. Вальяжной походкой сытого зверя он подошел к пленникам и, уперев руки в бока, посмотрел на них сверху вниз. Маклейн нервно сглотнул. Последняя надежда, что они могли когда-либо пересекаться в пути, что тот окажется его давним клиентом или должником, погасла. Перед ним был незнакомец.

– Что ж, – сказал он. – Меня зовут Фрэнк Чисхолм, и я шериф этого города, а так же всего округа Навахо. Вы вломились не в тот курятник, ребята. А теперь, если не хотите, чтобы ваша жизнь закончилась прямо здесь и сейчас, потрудитесь объясниться. Какого черта вы делали на моей территории?

– Пристрели их, Чис, и дело с концом, – вставил один из байкеров.

Шериф поднял руку, призвав говорившего помолчать.

– Я хочу знать, кто вас подослал, – сказал он, переводя тяжелый взгляд с одного на другого. – И чем быстрее вы заговорите, тем лучше.

– Нас никто не подсылал, – произнес Маклейн.

– Конечно. Два торговца на колесах. Первый день в городе. Думаешь, я поверил? Кто дал координаты?

– Никто не давал.

Чисхолм обернулся к своим людям, будто искал поддержки, и кивком указал кому-то на Брайана. Не прошло и пары секунд, как от байкеров отделились двое крепких парней в коже. Один зашел Брайану за спину и ухватил за капюшон толстовки. Он держал парня, пока другой наносил удары кулаком. Маклейн напрягся, чувствуя, как внутри закипает ярость, а вместе с ней чувство беспомощности.

– Хватит! Отпустите его! Прошу! Я все объясню, просто дайте мне сказать. Хорошо?

Байкеры прекратили побои, ожидая решения босса. Тот кивнул, и оба, встряхнув парня, отошли в сторону. Чисхолм выжидающе уставился на Маклейна.

– Нас никто не подсылал, и координаты никто не давал, – выпалил тот скороговоркой. – Нас нашел один местный парень. Билли Кейп, так он представился. Сказал, что есть плевое дело, и он может провести нас туда. Он был с нами все это время. Он был внутри. Когда мы… вы нас взяли, он был там, внутри.

Шериф вздернул подбородок и обернулся к своим.

– Чушь собачья, – вспыхнул байкер с нашивкой "вице-президента" на жилетке. – Парни проверили каждый угол. Никого не нашли. Только открытую решетку на окне. Должно быть, через него они и забрались внутрь, а обратно хотели выйти парадным входом.

Ушел. С сумками и ушел, раз их не обнаружили, или успел припрятать где-нибудь снаружи, чтобы вернуться потом, когда шум уляжется. Маклейн едва не чертыхнулся вслух.

Перейти на страницу:

Похожие книги