Читаем «Новый завет» полностью

Судя по имени, они и без Филиппа были не чужими друг другу. А тут ещё Иоанн масла в огонь добавил: нельзя тебе, царь, любовь с ней крутить! Ирод очень переживал по этому поводу. Но в дело вмешалась дочь Иродиады.

Она исполнила эротический танец перед придворными — зрители были в экстазе. За это Ирод пообещал исполнить любое желание племянницы. Племянница не долго думала — заказала голову Иоанна на блюде.

Ничего не поделаешь — пришлось резать Иоанну голову, водружать её на блюдо с голубой каёмкой и нести капризной племяннице.

Та порадовала маму — отнесла голову в её спальню. Мама была рада. Ох уж эти племянницы! Маленькие капризульки…

Ирод грустил по поводу этой головы. И стал неадекватен — услышав о подвигах Христа, он был уверен, что это Иоанн воскрес и творит чудеса. Голова на прикроватной тумбочке Иродиады его не убеждала.

Примечательна реакция Иисуса на смерть Иоанна. Он сразу прыгнул в лодочку и поплыл в поисках пустынного места на берегу. Нужно было всё обдумать. Оказалось, что пророк не в славе — и на родине, и на чужбине.

Жизнь пророка ничего не стоила — смерть «гиганта» Иоанна это доказала. Какая-то соплячка повертела тазом под музыку — и головы Крестителя, как не бывало. И границы ничего не значили.

Если после ареста Предтечи казалось, что можно просто убежать в Галилею, то после его убийства стало ясно, что тут ничего простого нет — всё очень сложно.

И эта толпа на берегу — от неё исходила опасность. Иисус постарался от неё спрятаться.

Но спрятаться не получилось — толпа пришла по берегу к уединённому месту и потребовала чудес.

Христос поисцелял больных. Начало темнеть. Апостолы посоветовали отпустить людей по домам — им надо поужинать и вообще.

И тут Учитель, который только что избегал этой толпы, прятался от неё, кардинально меняет политику.

«Не надо им никуда ходить — мы их тут накормим». И показывает свой знаменитый фокус с пятью хлебами. И накормили пять тысяч человек!

Очень ему не хотелось, чтобы кто-то ушёл из этого места до того, как он сам его покинет.

Дальше — круче. Иисус заставил учеников сесть в лодку и отчалить, «пока Он отпустит народ». Христос «отпустил народ» лишь, когда убедился в том, что ученики уже на середине озера. Только тогда Иисус бросил толпу и бросился догонять лодку «пешком по воде».

События начали принимать серьёзный оборот. Всё это напоминает боевик — с погонями и перестрелками.

Итак, Христос догонял лодку своим ходом. Апостолы напугались, когда увидели, что учитель не тонет. А вот Пётр не испугался — он попросил научить его «ходить по воде».

Они попробовали. Сначала у Петра получалось, а потом он начал тонуть. Иисус поукорял его за неверие. На этом урок плаванья кончился.

Конечно, плаванья. А как вы думали? Никто из апостолов не умел плавать. Помните, как они испугались шторма на озере? А всё потому, что плавать не умели.

Иисус не боялся — он знал, что выплывет при любой погоде. Озеро было маленьким — с берега Иисус видел его середину. Так что — речь шла о простых вещах.

Приехали на тот берег. Опять больные. Опять лечение. Опять фарисеи. Фарисеи были из Иерусалима — Матфей подчёркивает этот момент. На этот раз носители устной традиции задали убойный вопрос:

— Почему твои ученики не моют руки перед едой?

Да, почему? На Ближнем Востоке бывает жара. Гигиена там — вопрос жизни и смерти. А эти бродяги даже рук не моют, садясь за стол. Вернее — возлегая.

По доброму ближневосточному обычаю Христос ответил вопросом на вопрос:

— А почему вы нарушаете Писание?

— В каком смысле? — удивились фарисеи.

— В прямом. Бог заповедовал, что злословящий отца и мать подлежит смерти. А вы говорите, что совершающий «дар Богу» может не почитать отца и мать.

Фарисеи опешили. Я тоже опешил. Уж кто бы говорил про мать-то!

Христос, не давая им опомниться, выдвинул им ещё более серьёзное обвинение:

— Эти люди приближаются ко мне губами своими, «чтут меня языком», но сердцем они не со мной!

Вот так. И повернулся к людям:

— Знайте, что человек оскверняется не тем, что входит в его уста, а тем, что из них выходит.

Апостолы сразу шепнули ему:

— Учитель, а фарисеи-то «соблазнились» твоими словами.

Христос усмехнулся, рассказал ещё притчу, а потом добавил:

— Есть грязными руками — не оскверняет человека.

Так он поимел в Иерусалиме много новых друзей. Создаётся впечатление, что он специально провоцировал все эти конфликты.

Потом он пошёл в Финикию — края Тирские и Сидонские. По дороге ему повстречалась Хананейка. Она просила о помощи: её дочь бесновалась. Но Христос притворился глухим — не стал даже смотреть в её сторону. Апостолы удивились:

— Почему ты не хочешь помочь бедняге?

— А потому, что я пришёл помогать только «овцам дома Израилева». Помогать ей хуже, чем взять хлеб у детей и бросить собакам.

Вот так! Это к вопросу о Христе — боге всех народов.

Зачем он вообще туда попёрся — гордо отказывать всем необрезанным? Или демонстрировать кому-то свою лояльность?

Но женщина не унималась, ведь любящая мать — великая сила.

— Послушай, ведь и собаки едят крохи со стола. Тебе жалко, что ли?

Добрый Иисус смилостивился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза