Читаем Нож сновидений полностью

«Это сразу за углом, на другой стороне улицы, миледи», – шепотом произнес Харк. – «Однако если мы поедем туда, они смогут услышать или увидеть нас. Прощу прощения, миледи, но если эти Айз Седай именно те, о ком вы говорили, то я бы не хотел, чтобы они меня заметили». – Он неуклюже сполз с седла и смотрел на нее, заламывая руки, в лунном свете его лицо выглядело обеспокоено.

Спешившись, Илэйн провела Сердцееда в проулок и выглянула из-за угла узкого трехэтажного строения. Дома с другой стороны улицы стояли, погруженные во тьму, кроме одного, четырехэтажного каменного здания с закрытыми воротами и конюшней возле них. Дом не был богато украшен, однако вполне мог сгодиться для преуспевающего торговца или банкира. И все же банкиры и торговцы вряд ли бодрствуют в такое время.

«Там», – хрипло прошептал Харк, указывая пальцем. Он стоял далеко позади, так что наугад махнул рукой вперед. Он действительно боялся, что его заметят. – «Тот дом, где горит свет на втором этаже».

«Хорошо бы узнать, есть ли там кто-нибудь, кто еще не спит», – сказала Вандене, глядя мимо Илэйн. – «Джаэм? Не заходи внутрь дома».

Илэйн ожидала, что худой старый Страж прокрадется через улицу, однако он просто прошел вперед прогулочным шагом, сильнее кутаясь в свой плащ от утренней прохлады. Казалось, даже пугающая грация Стража покинула его походку. Вандене, похоже, заметила ее удивление.

«Крадущаяся походка притягивает взгляды и выглядит подозрительно», – сказала она. – «Джаэм – просто прогуливающийся мужчина, и если кто-то в такую рань выйдет на улицу и увидит его, то не станет задумываться о причинах такого поведения».

Добравшись до ворот конюшни, Джаэм толкнул их, открывая, и прошел внутрь, словно имел полное на то право. Потянулись долгие минуты ожидания его возвращения, пока он не показался вновь, аккуратно прикрыв за собой ворота, и неспешно двинулся назад вдоль улицы. Стоило ему свернуть за угол, как кошачья грация вновь появилась в его походке.

«Все окна темны, кроме одного», – тихо доложил он Вандене. – «Дверь кухни не заперта. Кажется, это черный ход. Она выходит в переулок. Для Приспешников Тени – хозяева весьма доверчивы. Или слишком опасны, раз они не беспокоятся насчет грабителей. На чердаке сарая спит здоровый малый. Достаточно здоровый, чтобы отпугнуть любого грабителя, однако он настолько пьян, что даже не проснулся, пока я его связывал», – Вандене вопросительно приподняла бровь. – «Я подумал, так будет безопаснее. Пьяницы иногда просыпаются, когда вы этого меньше всего ожидаете. Вы же не хотите, чтобы он заметил, как вы пытаетесь войти, и поднял шум». – Она одобрительно кивнула.

«Пришло время подготовиться», – сказала Илэйн. Попятившись за угол и вручив поводья Бергитте, она попыталась обнять Источник. Это напоминало попытку поймать пальцами дым. Нахлынули расстройство и гнев, именно те чувства, которые необходимо подавить, если вы желаете направлять. Она предприняла еще одну попытку и снова безуспешно. Фалион и Мариллин наверняка уже собрались уходить. Они были так близко… Должно быть, они находятся в той освещенной комнате. Она знала это. И они собираются сбежать. Печаль сменила гнев, и внезапно саидар хлынула в нее. Она подавила готовый сорваться вздох облегчения. – «Мы объединим потоки, Сарейта. Вандене, ты соединишься с Кареане».

«Не понимаю, почему мы должны соединяться?» – пробормотала Коричневая тайренка, однако подготовилась, удерживая себя на грани соприкосновения с Источником. – «Их двое, а нас четверо, мы превосходим их числом, однако, соединившись, нас будет два на два». Зацепка? Возможно, она желает, чтобы их было три на три?

«Двое будут достаточно сильны, чтобы сокрушить их, Сарейта, даже если они будут удерживать Источник», – Илэйн потянулась через нее, словно использовала ангриал, и свечение саидар окружило другую женщину, так как соединение завершилось. По правде говоря, свечение окружало их обеих, однако ей была видна лишь его часть вокруг Сарейты пока она сплетала вокруг нее потоки Духа. Затем свечение исчезло. Она окружила себя таким же плетением и приготовила четыре щита, а также другие плетения, все они были инвертированы. От волнения у нее закружилась голова, однако, она не хотела быть застигнутой врасплох. Расстройство все еще пульсировало в узах, но в остальном Бергитте напоминала натянутую тетиву. Илэйн дотронулась до ее руки. – «Все будет хорошо». – Бергитте фыркнула и перебросила свою толстую косу за плечо. – «Не спускай глаз с Мастера Харка, Бергитте. Будет очень стыдно повесить его за попытку побега». – Харк что-то пропищал.

Она обменялась взглядом с Вандене, которая ответила: «Мы в похожем положении».

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги