- Миссис Болтон, Джанет Болтон.
Джойс не смогла скрыть удивление.
- Жена?..
- ...суперинтенданта Скотленд-Ярда. Вы не могли бы уделить мне несколько минут, миссис Гендерсон?
- Охотно. Мой дом в двух шагах отсюда. Если вы не возражаете, давайте вместе попьем чаю.
- С удовольствием.
Они замолчали, слегка смешавшись, и так, не проронив ни слова, прошли от школы до дома миссис Гендерсон.
В гостиной обе, словно по обоюдному согласию, не сразу заговорили о том, что привело сюда миссис Болтон. Джойс приготовила чай, и только когда они расположились за столом с чашками в руках, Джанет решилась начать:
- Я не знала вашего мужа, миссис Гендерсон, но понимаю, как велико ваше горе...
- Благодарю вас.
- То, о чем мне необходимо побеседовать с вами, - деликатная тема, и заранее прошу извинить меня, если вам покажется, будто я вмешиваюсь в чужую жизнь...
- Я вас охотно прощаю, миссис Болтон. Вы не похожи на любительницу перемывать косточки ближних.
- Спасибо, вы облегчаете мою задачу, миссис Гендерсон. Речь пойдет о Крисе Мортлоке. Позвольте мне говорить откровенно: он любит вас.
Джойс сделала резкое движение.
- Знаю-знаю, вы считаете неприличным говорить о любви, когда ваш муж... Но поверьте, моя бестактность - вынужденная... Беда в том, миссис Гендерсон, что из-за любви к вам Крис может наделать глупостей.
- Не представляю, на каком основании я...
- Позвольте мне договорить до конца, иначе я просто больше не смогу этого сделать. Крис - на редкость невезучий парень. Трудное детство, неудачная женитьба... короче, мы с мужем привязались к нему как к родному, и для меня Крис почти как брат. Но в тот день, когда встретил вас, Крис вдруг резко порвал с нами.
- Поверьте, миссис Болтон, это не моя вина!
- Не сомневаюсь, иначе я не пришла бы сюда. Парень влюбился в вас с первого взгляда и словно обезумел. Мой муж всячески пытался предостеречь его, успокоить, но потерпел неудачу. Крис поссорился с Ричардом - моим мужем, - вообразив, будто тот без должного рвения защищает ваши интересы. Мортлоку втемяшилось непременно отомстить за мистера Гендерсона, чтобы... не знаю, как бы поточнее выразиться... чтобы быть достойным вас. Крис кажется замкнутым и даже хмурым, но в душе он - настоящий романтик. У меня такое впечатление, будто Мортлок чисто по-рыцарски стремится завоевать вас и для этого как можно быстрее поразить врага - того, кого считает виновником ваших несчастий: Мелвина Дэвиса.
- А убийца и в самом деле - Дэвис?
- Не знаю, миссис Гендерсон, да и мой муж тоже. По-видимому, Дэвис человек хитрый и очень ловкий. Поэтому без особых предосторожностей с ним не справиться. Ричард предпочитает нанести удар только наверняка, имея на руках все улики, доказывающие его виновность. Однако у Мортлока на сей счет другое мнение. Он хочет действовать стремительно, не слушая ничьих советов. Меж тем Ричард уверен: поступая так, он не только потерпит поражение в профессиональном плане, но поставит под удар и себя лично. Мой муж не сможет до бесконечности закрывать глаза на нарушения дисциплины, а Крис все больше выходит из повиновения - боюсь, его выходки того и гляди получат огласку.
- Понятно. Но чего вы ждете от меня, миссис Болтон?
- Крис ведет себя так из любви к вам. Может, вы согласились бы использовать свое влияние и немного успокоить его? Я так хочу уберечь Криса от него самого, миссис Гендерсон! Но меня он не послушает. Так что вся надежда только на вас.
- Боюсь, вы приписываете мне власть, которой я не обладаю. Конечно, Крис Мортлок, не раздумывая, признался мне в чувствах, которые я в нем пробудила. В ответ я напомнила, что овдовела совсем недавно, что любила мужа и вовсе не помышляю искать ему замену, и, наконец, недостаточно полюбить, чтобы тут же добиться взаимности. Уж не помню, выразилась ли я именно так, но смысл сказанного, бесспорно, передаю вам точно. Я даже особенно подчеркнула, что меня удивляет подобный пыл со стороны человека его возраста.
- И как Крис воспринял ваши слова?
- Честно говоря, мне показалось, что он их даже не слышал.
- Мы не можем позволить ему загубить свою карьеру!
- Ради вас, миссис Болтон, и, кроме того, поскольку я уже взяла на себя определенную ответственность, попробую еще раз воззвать к разуму инспектора, но успеха не обещаю.
- Я уверена, он услышит вас.
- Хотелось бы надеяться.
Прощаясь, миссис Болтон заверила хозяйку дома, что знакомство доставило ей большое удовольствие и теперь она понимает восторги Криса.
После ухода Джанет миссис Гендерсон долго размышляла о причинах странного визита. Миссис Болтон, похоже, говорила искренне и, судя по всему, действительно привязана к Мортлоку. Но Джойс не могла забыть предупреждений инспектора. "Зачем приходила сюда миссис Болтон? Чтобы спасти Мортлока или прикрыть Дэвиса?" - спрашивала она себя.
ГЛАВА IV
В Ярде Мортлоку передали, что звонила некая миссис Гендерсон, и его охватило глубокое волнение. Полностью находясь во власти своих мечтаний, инспектор ни секунды не сомневался: Джойс просто хотела увидеться, посидеть рядом, в надежде, что любовь Криса скрасит ее одиночество.