Читаем Ну, здрасте, дедули (СИ) полностью

Поттер вылетел из комнаты, громко хлопнув дверью. Сжав кулаки, так что ногти до боли впивались в кожу, он шел куда глаза глядят. На каком-то этаже он сел на подоконник и прислонился лбом к стеклу. За окном была непроглядная тьма, видимо, была глубокая ночь.

Он понимал, что Белинда права, но он не хотел верить ей. Всё в нём было против этого, вся его сущность не хотела поверить в это. Ведь, если Белинда права, он едва не умер. Потому что он чувствовал, как задыхается, как щупальца тумана сдавливают шею, перекрывая воздух.

Он запутался, он абсолютно запутался в этой жизни. Что с ним происходит? Мысли постепенно рассасывались и в голове стало пусто, ни единой мысли. Спать не хотелось, возвращаться в комнату тоже, но не сидеть же ему на подоконнике всю оставшуюся ночь. Он соскочил с него и пошел на кухню.

Армия домовиков Хогвартса встретила его радушно, не прошло и пяти минут, как перед ним уже стояла кружка кофе и яблочный пирог. Сытно поев, он поблагодарил эльфов и покинул кухню. Он знал куда пойдёт. В Тайную комнату.

Путь не занял много времени и он оказался в большом зале. Он хотел узнать, откуда выполз Саах, тогда, на втором курсе. Он подошёл к статуе, изображавшей родственника Белинды и сказал:

— Говори со мной, Слизерин, величайший из магов.

Кажется, Том Реддл тогда говорил немного по-другому, но Гарри решил попробовать свой вариант, ведь он знал, что это не Салазар, да и решающей фразой, как подозревал Поттер, было «говори со мной».

Рот статуи открылся, но, как и ожидалось, василиск оттуда не выполз. Поттер вскарабкался по бороде мага и залез тому в рот. Рот образовывал собой туннель, достаточно высокий, чтобы Поттер смог идти, лишь совсем чуть-чуть наклонившись. Гарри зажёг Люмос и пошёл по туннелю. Под ногами хрустели кости мелких животных, а на стенах, то тут, то там, были чешуйки и кожа, которую оставил громадный змей.

Туннель становился шире и выше, тянулся вперёд и вперёд, и Поттер уже не знал, сколько времени идёт. Гарри перестал смотреть под ноги, всматриваясь вдаль, пытаясь увидеть конец трубы. Вдруг он запнулся обо что-то и упал, последнее, что он услышал перед потерей сознания, был хруст раздавленных очков.

========== Глава 22 ==========

Гарри открыл глаза. Голова гудела. В помещении, в котором он находился, была беспросветная тьма. Нужно было найти палочку и он, сев на холодный каменный пол, начал её поиски. Но рядом её не было, хотя, нет… вот она. Гарри зажал найденную палочку в руке и потянул на себя.

Послышался хруст и Поттер понял, что он ошибся, предмет в руке явно не был его палочкой. Это была кость. Он быстро отдернул руку. Ведь если есть кости, значит, есть хищник.

«Шикарно. Сидеть на кучке костей и молиться Мерлину, чтобы это были остатки ужина давно мёртвого Сааха!»

Поттер встал и неуверенно сделал несколько шагов. Он наступил на что-то, едва не поскользнувшись. Наклонившись и подобрав предмет, попавший под ноги, он не смог сдержать улыбку. В руках у него была его палочка.

— Люмос Максима.

Свет осветил помещение, но Поттер почти ничего не видел — очки были полностью раздавлены.

— Репаро, — сказал Гарри и напялил очки на нос. Заклинание исправило разбитые стёкла, но дужки всё равно грозились вот-вот отвалиться.

Теперь он смог рассмотреть помещение, в которое попал. Это был громаднейший зал, служивший логовом для Сааха и, судя по всему, для его дамы сердца. Потому что препятствие, которое послужило причиной падения, было ничем иным, как хвостом змеи. На полу раскинулся огромный скелет мёртвого василиска, обтянутый высохшей кожей. Да, зрелище было не из приятных.

Поттер не очень долго зацикливался на змее, так как немного поодаль от него обнаружились кости животных, сложенные в идеальный круг. Кости были положены друг на дружку, образовывая невысокую стену, высотой в полметра. Вытянув вперёд руку с палочкой, Гарри медленно подошёл к сооружению, не зная, что приберегли для него подземелья Хогвартса.

Внутри этой мини-башни лежало яйцо. Большое белое яйцо. Поттер наклонился и не без труда достал его.

«Интересно, есть ли там жизнь или змеёныш умер?»

Гарри знал, кто ему поможет. Аккуратно неся яйцо, он в полутьме пробирался через лаз, стараясь нигде не стукнуть яйцом о стену. Выбравшись изо рта статуи Слизерина, он отправился в библиотеку.

Положив яйцо в кресло, он посмотрел на картину — мага там не было.

— Лорд Слизерин, — позвал Поттер, надеясь, что его услышат.

— Мистер Поттер, — маг с удивлением смотрел на яйцо в своем кресле.

— Я нашёл его в убежище Сааха, — с каким-то азартом сказал Поттер. — Можно как-то узнать, жив ли змеёныш?

— Яйцо василиска, как и само животное, уникально. Об этих животных людям почти ничего неизвестно, кроме как о их убивающем взгляде. Никто никогда тесно не общался с этими волшебными существами, потому что только один род имеет дар змееустов и своими знаниями не делится, — гордо сказал Слизерин.

— Но, полагаю, что я, как будущий лорд Слизерин, имею право знать семейные тайны?

«Я сделаю всё, чтобы получить василиска, я всем докажу, что способен на что-то».

Перейти на страницу:

Похожие книги