Гневная тирада Слизерина возымела эффект и Поттер быстро пересказал суть сна магу. Тот спокойно выслушал и безэмоционально высказался по этому поводу:
— Вы слишком живёте прошлым, всё ваше естество хочет умереть и оказаться за гранью. Когда вы в сознании, то контролируете себя, но стоит вам уснуть и тут же душа берёт верх над разумом. Вы хотели покончить с собой во сне, Гарри. Найдите для чего вам жить, — сказал лорд и покинул раму, оставляя Поттера наедине с мыслями.
«Отпустить мёртвых? Я их не держу! Я ведь не виноват, что не могу просто забыть их, вычеркнуть из памяти. Все люди помнят погибших или умерших близких, и только я от этого умираю. Как всегда отличился!» — на этом его размышления закончились, так как он нашёл стеллаж с нужными книгами.
Там были книги о Мантикорах и о Драконах, о прочих животных, ныне живущих и давно вымерших. Он просматривал названия одно за другим, но нигде не упоминались змеи либо василиски. Он просмотрел ещё с десяток книг прежде, чем нашёл её. Она лежала на верхней полке стеллажа, была объёмной и называлась на удивление просто и незатейливо, «Всё о Василисках».
Взяв найденный фолиант, он пошёл в спальню Гриффиндора, не имея не малейшего желания оставаться в подземельях. В комнате его встретила молчаливая Белинда, на которую Поттер не обратил внимания, так как был полностью погружён в книгу.
========== Глава 23 ==========
На улице постепенно светлело, небесное светило окрашивало небосвод алым. Но чёрноволосый юноша, вытянувшийся на кровати, не замечал яркий огненный диск, выходящий из-за облаков, укрывших горизонт. Он был полностью погружён в чтение. Если бы какой-то легилимент проник в его лохматую голову, то сразу бы поспешил вынырнуть из его мыслей, заработав мигрень. В голове юноши крутились различные вопросы начиная с «Почему найденное яйцо не соответствует размерам из книги?» и заканчивая «Почему это Слизерин возомнил, что имеет право им тоже манипулировать, как и другие весьма „любимые“ родственнички?»
Гарри был не один в комнате. Нет, из ныне живущих один, но вот картину он считал равной себе. Возможно, кто-то другой посчитал бы это за психическое расстройство, но в жизни Поттера разговаривающая картина в статусе друга была далеко не самым странным эпизодом.
Сначала девушка, изображенная на картине, хотела расспросить Поттера о том, куда это он ушёл ночью, хлопнув дверью, но, увидев название книги, которую сама когда-то читала, всё поняла, так как никогда не была глупой.
В комнате было тихо, время от времени слышался шорох от перелистывания страниц и тут в звонкой тишине раздалось громкое урчание желудка. Поттер машинально посмотрел в окно, пытаясь таким образом определить время. Было где-то часов шесть. Интересно, сколько он уже не спит?
— Добби, — Поттер сам удивился своему приказному тону, — принеси мне поесть, до завтрака в Большом зале ещё долго.
— Хорошо, хозяин, — длинноухий эльф исчез из комнаты.
Поттер перевёл взгляд на задумчивую девушку и улыбнулся, как только она посмотрела на него. Почему-то он чувствовал себя неловко из-за ночного скандала. С тихим хлопком появился эльф с завтраком. Он вручил Гарри поднос с едой и также тихо исчез из комнаты.
Юноша взглянул на еду. Эльф приволок ему яичницу с беконом, а также кружку с ещё дымящимся какао и овсяное печенье. Взяв в руки столовые приборы, он принялся за еду. Когда тарелка опустела и Поттер положил на неё вилку, то они чудесным образом исчезли. Гарри тут же потянулся за кружкой с какао и вдохнул аромат.
Раньше, когда он еще не знал, что он волшебник, ему не часто приходилось пить этот нынче любимый им напиток, он мог довольствоваться лишь созерцанием того, как Дадли вливает его в свое ненасытное брюхо, но здесь, в Хогвартсе, он мог пить его сколько захочет, что не могло не греть душу.
«Вот интересно, откуда только Добби об этом узнал?»
Он сделал маленький глоточек и немного задержав его во рту, медленно глотнул, наслаждаясь вкусом. В этот момент его ногу свело судорогой и Гарри от неожиданной боли упустил кружку. Горячая жидкость обожгла кожу через брюки и он вскочил на ноги, стаскивая с себя прилипшую ткань. Кожа на бёдрах покраснела и слегка припухла, и Поттер тихо чертыхнулся.
Он посмотрел на изувеченную лодыжку, которая снова начала болеть. Рана уже слегка затянулась и начала рубцеваться, но в общем нога выглядела омерзительно, в засохшей крови и кровоподтёками под кожей. Скинув на пол и рубашку, он, припадая на раненую ногу, поковылял в душ, чтобы ледяной водой успокоить воспалённую кожу и поставить новый компресс на рану.