Читаем Нулевой километр. Путь к счастью полностью

И она поспешила вперед. В нескольких метрах перед нами возникла одинокая хижина. Из ее трубы валил дым. Мое сердце встревоженно заколотилось. Тхи-Ба протянула руку к дверному деревянному молотку.

– Вот мы и добрались! – просияла она.

Я была настроена скептически.

Коктейль

Малейшего препятствия достаточно, чтобы мы утратили способность видеть.

Тэнцзин Гьямцхо, Далай-лама XIV

Не успела я постучать в дверь дрожащей рукой, как мне открыла пожилая женщина. Она совсем не удивилась. Внешне старуха напоминала жительницу Восточной Азии, китаянку или японку. Одета она была в таком же стиле. На ней был красный шерстяной хаори[18] с желтыми цветами, который она накинула поверх серого льняного кимоно, стянутого оранжевым оби – широким поясом. Японка пригласила нас в дом.

Он оказался тесным и маленьким, и потому в нем было очень жарко от топившейся печки. Я представилась и начала объяснять, почему мы постучали в эту дверь. Старуха довольно грубо перебила меня.

– Мой муж тебя ждет! – сказала она по-английски.

Потом она потерла мои ладони одну за другой и вставила в них чашку с травяным чаем. Она повернулась к Тхи-Ба, проделала с ней то же самое, а потом усадила ее на стул рядом с печкой.

Хозяйка пригласила меня пройти за ней в следующую комнату, такую же крошечную. Пожилой мужчина с трудом поднялся с кресла.

– Добрый вечер, Маэль. Наконец ты здесь.

Я оцепенела от страха.

– Откуда вы знаете, как меня зовут? Кто вы такой? С чего вы решили, что я должна к вам прийти? Чего вы от меня хотите? Зачем все это?

Я почти кричала. Меня буквально трясло от страха, я едва держалась на ногах.

Старик взял меня за руку и усадил в мягкое кресло, с которого только что стряхнул пыль. Он сочувственно улыбнулся мне, достал из ящика стола коробочку с табаком и начал набивать им трубку. Старик не сразу ответил на мои вопросы, какое-то время он просто наблюдал за мной.

– Откуда я знаю, как тебя зовут? Я слышал, как ты представилась моей жене. Кто я такой? Не хочется все упрощать, – он задумался, подняв глаза к потолку. – Я существую, и это уже неплохо, понимаешь?

Я в ужасе таращилась на него, молча слушала, боялась перебить. Я сразу заметила, что этот человек почти все фразы заканчивал вопросом «понимаешь?», а потом нервно моргал.

– Чего я от тебя хочу? Ты ведь пришла сюда, чтобы получить ответ? Так какой у тебя вопрос?

– Как это? Вы вынудили меня прийти каким-то хитрым, пока непонятным мне способом, а теперь вы же спрашиваете у меня, какой у меня вопрос? Я в первый раз вас вижу, я не знаю, кто вы… Это какой-то бред!

Я резко встала.

– Хватит, не потеряю здесь больше ни минуты!

Мой страх превратился в гнев. Я вспомнила про рукопись, которую я взяла для Ромэн. Может, это какая-то уловка, чтобы украсть рукопись? Я прижала к себе рюкзак и собралась уже выйти из комнаты, но старик уверенно и твердо остановил меня:

– Успокойся, сядь! Мы во всем разберемся, понимаешь?

Потом его голос смягчился, он нервно моргнул, провел левой рукой по щекам и бородке, от которой его лицо казалось уˊже и длиннее.

– Начнем сначала. Меня зовут Чикаро. Я живу в Японии, недалеко от горы Фудзи. Я занимаюсь научными исследованиями. Три месяца назад я узнал, что мой прадед родился здесь, в Непале, в соседней деревне. И поэтому я решил здесь пожить какое-то время. Неделю назад мне приснилось, что двое европейцев постучатся в мою дверь. Потому я ждал тебя. Вот ты и пришла, понимаешь?

– Двое европейцев?

– Да, мужчина и женщина.

– Моему другу приснился тот же сон, что и мне.

– Что ж, нам есть о чем поговорить. Где он?

Я закатила глаза.

– Где-то развлекается!

– Ладно… но ты здесь, и поэтому я повторяю свой вопрос. Чем я могу помочь тебе сегодня?

Чикаро говорил искренне, и я немного успокоилась.

– Честно признаться, не знаю. Вот уже несколько дней, как я перестала понимать, что происходит.

Я рассказала ему о том, что мне довелось пережить за последние дни: о приоритетах, о которых Шанти заставил меня задуматься, обо всем, что он мне рассказал по поводу гармонизации мыслей и тела, о встрече с Джейсоном, потом с Маттео, о том, что я не пойму, тот ли он человек, который мне нужен, и что я постоянно разочаровываюсь.

– Я в растерянности, – закончила я свою речь.

Чикаро раскуривал трубку, зажигалка капризничала и не срабатывала. В конце концов он сказал:

– Что ж, ты на верном пути. На пути к счастью. Это то, чего ты хочешь, понимаешь?

– Все мы ищем счастья.

– Нет. Многие хотят быть счастливыми, но не все стремятся к этому. Счастье доступно только тому, кто способен его испытывать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза