Вернулся Шанти. Он, как всегда, выходил прогуляться на рассвете. Он постучал условным стуком и, не дожидаясь ответа, вошел в комнату. Шанти посвежел и порозовел, но дрожал от холода. Он сел погреться у печки и сказал, что проверял, насколько проходимы дороги. Мы сможем довольно быстро добраться до речки Моди-Кхола и до города Гандрунг. Все будет зависеть от состояния Нишала.
Маттео перевязал ему ногу под бдительным присмотром Тима.
– Мы можем поделить между собой вещи, которые нес Нишал, – предложила я. – Я могу нести свою сумку.
Шанти не согласился.
– Мы передадим часть вещей Тиму. Он легко справится с дополнительным грузом.
– Я вполне в состоянии нести несколько килограммов, – настаивала я.
В этот раз я не позволила ему возразить и вывела Тима на улицу, чтобы забрать у него часть вещей. Я вытащила из связанного веревкой багажа Нишала свой рюкзак. Шанти поспешил вслед за нами, он пытался уговорить меня отказаться от этой затеи, но я была непоколебима. Тим помог мне взвалить на спину рюкзак, после того как я сложила в него оставшиеся вещи. Можно было отправляться в дорогу. Нишал, прихрамывая, вышел из дома. Он поискал багаж, который обычно нес, и увидел его на спине у Шанти. Хотел забрать, но Шанти резким движением его остановил.
– Мы распределили твой багаж между остальными членами группы. Тебе тяжело будет сейчас нести его.
Нишал жалобно смотрел на нас. Он умолял меня отдать ему рюкзак, но я решительно отказалась. Я протянула ему палки для ходьбы и попросила его понести их, а то мне тяжело. Нишал так растрогался, что даже прослезился.
Я крепко обняла Гу-Ланг и ее племянницу. Они попрощались с нами и пожелали нам хорошей дороги.
Все утро мы шли сквозь поля, террасами спускавшиеся вниз. Делали короткие остановки, что помогло мне свыкнуться с дополнительным грузом на спине. Маттео несколько раз пытался взять у меня рюкзак, но я не позволила ему. Отважный Нишал страдал молча. Я иногда замечала гримасу боли на его лице, хотя Маттео давал ему обезболивающее каждые два часа.
Мы пообедали в простенькой закусочной на берегу реки. Двое крестьян за несколько рупий продали нам овощной суп, в котором было еще немного риса и чечевицы. Каждый из нас устроился на удобном камне у речки и наслаждался трапезой.
Идти было непросто. По длинному деревянному мосту мы перешли реку Моди-Кхола и поднялись в Гандрунг, один из старейших городков с древней архитектурой. Здесь в богатых каменных домах жили гурунги.
Крупные капли пота блестели на лбу у Нишала. Шанти предложил переночевать в домике на окраине городка. Я заказала прохладительные напитки для ребят. Маттео положил ногу Нишала на стул и снял повязку. Рана покраснела от трения. Маттео тщательно промыл ее, потом наложил противовоспалительную мазь.
Собрав аптечку с лекарствами, Маттео обернулся к Шанти.
– Сегодня лучше больше не напрягать ногу, – сказал он. – А то инфекция может распространиться.
Шанти кивнул.
– До завтра мы больше никуда не пойдем, отправимся в путь на рассвете, чтобы к вечеру дойти до Покхары. Дорога довольно сложная, но, думаю, мы справимся.
Тим и Шанти устроили Нишала в отдельной комнате. Было четыре часа дня. Я приняла душ, пришла в себя и решила сходить в город вместе с Маттео и Шанти. Тим остался рядом с дядей. Он волновался, несмотря на обнадеживающий прогноз Маттео.
Выложенная камнями дорожка привела нас к центру городка. Шанти объяснил, что гурунги – это наиболее многочисленный горный народ, живущий на высоких холмах центрального Непала. Из них получаются хорошие солдаты, они служат в войсках гуркхов[21]
, а также в британской, индийской армиях, в полиции Сингапура, участвуют в миссиях ООН в горячих точках.Маттео шел рядом со мной. Его близость волновала и будоражила меня. Сердце колотилось каждый раз, когда его рука касалась моей. Он казался мне великолепным, чувствительным, умным… Очевидно, что я влюбилась в него!
Ужин подали рано. Маттео поднялся в комнату Нишала, поменял ему бинты, смазал еще чем-то рану, а потом вернулся к нам в сад. Мы с Шанти пили настойку на просе и наслаждались звездным небом. И хоть на улице было чуть выше нуля, нам было совсем не холодно, ведь мы сумели пережить тридцатиградусный мороз.
Это была наша предпоследняя ночь вместе, еще одну ночь мы собирались провести в Покхаре, после чего Маттео улетит в Катманду. Мы с Шанти тоже собирались в Катманду к Майе, но наш самолет вылетал на четыре часа позже. Маттео должен был вернуться в Европу вечером того же дня, как он прибудет в Катманду. Нам предстояла тяжелая разлука. Я старалась не думать об этом, как учил меня Шанти. Мне не хотелось портить последние часы, которые я могла провести с Маттео и нашей компанией.
Я очнулась и огляделась. Шанти пожелал нам хорошего вечера. Маттео вопросительно взглянул на меня.
– Где твоя комната? – прошептала я сдавленным от волнения голосом.
Он залпом выпил настойку, взял меня за руку и повел к себе. Я шла за ним, растерянная, будто юная девушка, которая в первый раз будет заниматься любовью. Мне было страшно, но желание пылало во мне.