Начался прилив, приходится отступать, так и не добравшись до рифа. Впрочем, и Сукарно, и наш шофер Хидаят, и я уже сгибаемся под тяжестью добытого материала. Крестьяне и крестьянки тоже отходят к берегу, но их съедобная добыча заполняет в лучшем случае одну треть корзины, а то едва лишь покрывает дно. Улов их помимо собранных женщинами водорослей состоит из крабов, раков-богомолов, моллюсков, голотурий и пойманных в лужах рыбешек. С коническими раковинами трохусов они разделываются на месте, разбивая парангом раковину и тут же поедая мягкое тело моллюска. Вот почему мы нашли на берегу так много обломанных раковин трохусов.
Прилив уже залил почти половину осушенной до этого полосы, все крестьяне ушли далеко вперед, но мы отступаем черепашьим шагом, порой уже по колено в воде, так как то Сукарно, то Хидаят показывают мне что-нибудь примечательное. Иногда я и сам застреваю у какой-нибудь лужицы или просто застываю на месте и кое-что записываю.
Вечер на берегу океана был великолепен. Мы долго сидели у костра, на котором доктор Кардона и «господин МИПИ» приготовили немудреный, но вкусный и сытный ужин. Потом мы стояли у воды, смотрели на Южный Крест, на снова подступившие почти вплотную к нашей стоянке волны и пели песни.
— А ведь, пожалуй, в первый раз звучат здесь русские песни, — заметил Альберт.
— Нет, Петрушевский-то наверняка здесь побывал, — расхолодил его Николай. — Помнишь, доктор Зен говорил, что, когда они с Петрушевским взошли на вершину Мерапи, Петрушевский там пел.
Полковник белой армии Петрушевский в эмиграции стал вулканологом. Он был на службе голландского колониального правительства и объездил почти всю Индонезию, во всяком случае ее вулканы, отнимая, таким образом, у наших геологов формальное первенство. Стоило нам сказать в самом глухом уголке страны: «Ведь мы здесь, наверное, первые русские? Во всяком случае из научных работников?» — как почти неизменно кто-нибудь из индонезийских спутников вежливо поправлял:
— Нет, здесь бывал Петрушевский. Правда, очень давно…
Судя по рекламному проспекту, день, проведенный в Кракале, давал нам теперь моральное право умереть, хотя нам и не удалось добраться до живого кораллового рифа. Мы заснули совершенно мертвым сном на спальных мешках, на самом склоне берега. В середине ночи меня разбудил Сукарно (кажется, в первый раз за все время), чтобы идти смотреть рыбную ловлю при факелах, как мы уговорились с вечера.
Осторожно обойдя ящики, которыми при наступлении темноты мы огородили еще не разобранные пробы, Сукарно и я зашлепали по лагуне вслед за местным рыбаком с бамбуковым факелом в одной руке и закидной сеточкой в другой. Сукарно все время старался, чтобы я был поближе к свету факела, потому что свет распугивает ядовитых морских змей. Я и так жался к источнику света не столько из-за змей, сколько из боязни переломать в темноте ноги на неровном дне, сложенном мертвыми колониями кораллов. Рыбак несколько раз бросал свою закидушку, но все неудачно. Может быть, его смущало мое присутствие.
На следующий день отлив, увы, оказался тоже недостаточным, а прибой слишком большим, чтобы дать нам и снова собравшимся крестьянам возможность добраться до рифа. Последнюю порцию материала мы уже не разбирали, а просто свалили в шведские банки — металлические цилиндры с ручкой, которая, завинчиваясь, герметично прижимает крышку.
Обедали мы на берегу реки, которая устремлялась к океану через узкий скалистый просвет. Хотя в устье волны прибоя вздымались весьма внушительно, мне все же удалось добыть здесь кое-что новое. Мокрый с ног до головы, я рассматриваю свои трофеи: равноногих рачков литий со вздутым телом и длинными усами, шмыгающих обычно в промежутке между двумя волнами из одной скалистой расселины в другую, раков-отшельников ценобит. Эти отшельники решительно предпочитают сухопутный образ жизни подводному. Морская вода им нужна лишь для того, чтобы периодически «смачивать лепестки своих жабер. Поселяясь, как и все раки-отшельники, в мертвых раковинах брюхоногих моллюсков, ценобиты складывают свои уплощенные клешни таким образом, что наглухо закрывают отверстие раковины. Собирая пищу среди морских выбросов, ценобиты нередко смываются прибоем, что для них вовсе не страшно. Закупорив раковину втянутыми клешнями, они, как мелкие камешки, перекатываются волнами, пока более высокая волна не выбросит их на берег. Тут же клешни и ходильные ноги выставляются из раковины, словно шасси самолета, и рак-отшельник как ни в чем не бывало продолжает свой прерванный путь.
Нам с Сукарно пора уже собираться домой. Усталые, но довольные собранным материалом и обилием впечатлений, мы возвращаемся в Паранг-Трптис. И тут я узнаю о большом своем упущении.
Дело в том, что я давно мечтал попробовать бетель. Бетель, или по-явански сири, — это орех арековой пальмы, смазанный ароматичной смолой растения гамбир, посыпанный толченой известью и завернутый в лист бетеля— перечной лианы, от которой и получила название вся эта смесь. Ее кладут в рот и жуют, сплевывая время от времени набегающую красную слюну.