Серебряная годовщина свадьбы месье и мадам Мазео [держателей
минимаркета]. Я приглашен на «коктейль» в «Кафе де Франс», – своего рода честь,
я полагаю, – наверное, это Норберт расстарался (Люсетт Мазео приходится ему
сестрой). Когда мы пили за здоровье смущающейся четы, я вдруг сообразил, что
все они – эта семья, их соседи и родственники – и есть новый мой круг друзей,
моя новая
Будь я президентом Франции я бы:
(а) Уменьшил налоги, которые платят владельцы кафе, чтобы те заменили пластмассовые стулья тростниковыми или деревянными.
(б) Запретил по рыночным дням и праздникам гонять на улицах через репродукторы англо-американскую рок-музыку. Нет ничего более чуждого улицам древнего французского города, по которым ты идешь, чем набранные из хит-парадов записи, исполнители коих вопят, извергая английские банальности.
(в) Разрешил растить в каждом домашнем саду лишь по одному хвойному дереву. А тому, кто срубит таковое и заменит его лиственным, выдавал бы награду в 1000 франков.
«Мы с моим пищеварительным трактом вечно запаздываем на рандеву». Здоровье у меня – для человека моих лет – пожалуй, неплохое. Ноги в холодные дни побаливают и время от времени глаза застилает буроватый туман. Но я еще достаточно энергичен и хорошо сплю, хоть с каждым годом все меньше и меньше. Зубы мои прекратили борьбу за существование, и Янник Л-Б соорудил мне удобный верхний протез (задаром), заменивший все зубы, кроме двух изношенных моляров. Нижние пока, вроде бы, в порядке. Волосы выпадать, похоже, перестали и я подумываю, не отрастить ли мне бороду – тут все зависит от того, насколько белой она получится, я не хочу походить на Санта-Клауса. Кормлюсь я два раза в день – завтрак и ленч, – а вечерами ограничиваюсь вином и жаренной картошкой. Чувствую, что небогатая мышечная масса моя уменьшается – все на моем голом теле выглядит обвислым и вялым. Вероятно, я сейчас так же худ, как в тридцать лет. Я размышляю о том, что могло бы меня прикончить – и прихожу к выводу, что после столкновения с машиной в голове моей поселилось нечто, пребывающее покамест в спячке. Странная бурая мгла в глазах предзнаменует способ, посредством которого я уйду из жизни. Кровь хлынет в переутомленный мозг. Ну, хотя бы быстро. Внезапная тьма – и все.
Ходил сегодня с Люсьеном в лес – собирали
грибы. Лицо у него морщинистое, иссеченное ветрами, а руки все в мозолях и
совершенно нечувствительны к крайностям жары или холода. Ему пятьдесят шесть,
однако на вид он старше меня – сопит и кашляет, копаясь в подросте. Семья
Люсьена живет здесь уже на протяжении многих поколений, однако по словам
Люсьена, его сына фермерство не привлекает – тот обосновался в Ажене, работает
в гараже. Люсьен пожимает плечами:
Позвонил из почтовой конторы Люси [телефон установили в доме ЛМС только в 1987 году] – узнать, когда она прилетает, и договориться, чтобы ее забрали из аэропорта. Она сказала: «Питер Скабиус был ведь твоим другом?». Я признал, что с гордостью числю сэра Питера среди моих самых старых друзей. «Больше числить не придется, – сказала Люси, – он умер на прошлой неделе».