Родители познакомились, когда мать, хорошо говорившая
по-английски, стала секретаршей отца. Отец был генеральным директором
уругвайского мясокомбината компании «Фоули и Кардогин, Свежее
Мясо». Самый известный ее продукт это «Наилучшая солонина Фоули».
(«Наилучшая Фоули»: кто из нас, британцев, хоть раз в жизни да не попробовал
ее?), однако основу бизнеса компании составлял экспорт замороженных мясных туш
в Европу: ее огромный frigor'ifico – бойня, соединенная с большими холодильниками, –
располагался на побережье в нескольких милях к западу от Монтевидео. Frigor'ifico «Фоули»
был в начале двадцатого века не самым большим в Уругвае (эта честь принадлежала
компании «Лемко» из Фрай-Бентос), но очень прибыльным – благодаря стараниям и
упорству Франсиса Маунтстюарта. Отцу было тридцать четыре года, когда он в
1904-м обвенчался с моей матерью (бывшей на десять лет моложе его) в прелестном
кафедральном соборе Монтевидео. Два года спустя, на свет появился я, их
единственный ребенок, получивший в честь двух моих дедов (ни один из которых до
рождения внука не дожил) имя Логан Гонзаго.
Я помешиваю в голове варево воспоминаний, надеясь, что на
поверхность всплывут какие-то куски Уругвая. Мне удается различить frigor'ifico –
огромную белую фабрику с ее каменным пирсом и высокими дымоходами. Удается
услышать мычание тысячного стада скота, ожидающего, когда его забьют,
разделают, обмоют и заморозят. Однако frigor'ifico и окружавшая ее холодная аура поставленной на поток
смерти[4]
не нравились мне, – они меня пугали, – я предпочитал наш дом с примыкавшим к
нему густо заросшим деревьями участком земли – большую виллу на
элегантно-шикарной Авенида-де-Бразил в новом квартале Монтевидео. Я помню
лимонное дерево в нашем парке и дольки лимонного света на каменной террасе. Был
там еще вделанный в кирпичную стену свинцовый фонтан с водой, бьющей изо рта
херувимчика. Херувимчика, точь-в-точь походившего, вспоминаю я, на дочь
Джейкоба Позера, управляющего estancia[5]
«Фоули» – 30 000 акров на восточном берегу реки Уругвай, покрытые лиловатыми
цветами равнины, по которым блуждали стада скота. Как звали эту девочку?
Назовем ее Эсмеральдой. Маленькая Эсмеральда Позер – ты могла быть моей первой
любовью.
В доме мы говорили по-английски, а с шести лет я посещал
руководимую монахинями-моноглотами церковную школу на Плайа-Триента-и-Трес. Ко
времени, когда у нас в 1913-м появился Родерик Пул (только что вышедший из
Оксфорда бакалавр искусств, диплом без отличия) – появился, чтобы взять мое
неряшливое образование за шиворот и обратить меня в нечто пригодное для школы
Сент-Альфред, Уорик, Уорикшир, Англия, – я читал по-английски, но едва мог
писать. Каких-либо реальных представлений об Англии у меня не имелось, весь мой
мир состоял из Монтевидео и Уругвая. Линкольны, шропширы, гемпширы, ромни-марши
и саунт-дауны – породы овец, которых рутинно умерщвляли на отцовском frigor'ifico, вот и
все, что значила для меня моя страна. Еще одно воспоминание. После уроков мы с
Родериком отправлялись на морское купание в Почитос (где Родерику приходилось
облачаться в купальный костюм), до этого курортного места ходили трамваи номер
15 и 22. Главное наше удовольствие состояло в том, чтобы заказать шербет,
который нам подавали в садах «Гранд-Отеля» – в садах, полных цветов: левкои,
сирень, апельсиновое дерево, мирты и мимоза, – а после, в нежных сумерках,
вернуться на дребезжащем трамвае домой, и обнаружить маму, ругающуюся на кухне
с кухаркой, и отца, курящего на террасе ежедневную сигару.
Семья Маунтстюарт происходила из Бирмингема,
там родился и вырос мой отец, там же располагалась и главная контора компании
«Фоули и Кардогин, Свежее Мясо». В 1914-м компания решила сосредоточить
основные усилия на своих мясоперерабатывающих заводах в Австралии, Новой Зеландии
и Родезии, и все ее дело в Уругвае было продано аргентинской фирме «Compan'ia Sansinena de Carnes Congeladas». Отец получил
более высокий пост – директора-распорядителя – и был отозван в Бирмингем. В
обществе 12 000 замороженных туш «поллен-ангус» мы отплыли пароходом «Зенобия»
на Ливерпуль. Через неделю после того, как мы сошли на берег, началась Первая
мировая война.
Плакал ли я, глядя, когда мы покидали желтые воды Рио-Плата,
назад, на мой прекрасный город под небольшой, конической, увенчанной фортом
горой? Скорее всего, нет: я делил каюту с Родериком Пулом, и тот обучал меня
игре в кункен.