Читаем o 3b3e7475144cf77c полностью

have had her way she would never have been intimate with them; she would have had her own

yacht and her own palace and the right sort of friends in it. But this Socialism business had

made Lanny promiscuous, willing to meet anybody, an easy victim for any sort of pretender,

any slick, canting "idealist"—how she loathed that word! She had been forced to make

pretenses and be polite; but now this false "cause" was going to deprive her of her husband and

her happiness, and she knew that she heartily despised it.

It wasn't just love of herself. It was love of Lanny, too. She wanted to help him, she wanted

to take care of him; but this "class struggle" stepped in between and made it impossible; tore

him away from her, and sent him to face danger, mutilation, death. Things that Irma and her class

were supposed to be immune from! That was what your money meant; it kept you safe, it gave

you privilege and security. But Lanny wanted to throw it all away. He had got the crazy

notion that you had no right to money; that having got it, you must look down upon it, spurn

it, and thwart the very purposes for which it existed, the reasons why your forefathers had

worked so hard! If that was not madness, who could find anything that deserved the name?

III

All social engagements were called off while this duel was fought out. Irma said that she had a

bad headache; but as this affliction had not been known to trouble her hitherto, the rumor

spread that the Irma Barneses were having a quarrel; everybody tried to guess what it could be

about, but nobody succeeded. Only three persons were taken into the secret; Rick, and the

mothers of the two quarrelers. Rick said: "I wish I could help you, old chap; but you know

I'm a marked man in Germany; I have written articles." Lanny said: "Of course."

As for Fanny Barnes, she considered it her duty to give Lanny a lecture on the wrongness of

deserting his family on account of any Jew or all of them. Lanny, in turn, considered it his

duty to hear politely all that his mother-in-law had to say. He knew it wasn't any good

talking to her about "causes"; he just said: "I'm sorry, Mother, but I feel that I have incurred

obligations, and I have to repay them. Do what you can to keep Irma cheerful until I get

back." It was a rather solemn occasion; he might not come back, and he had a feeling that his

mother-in-law would rind that a not altogether intolerable solution of the problem.

As for Beauty, she wasn't much good in this crisis; the sheer horridness of it seemed to

paralyze her will. She knew her boy's feeling for the Robin boys, and that it couldn't be

overcome. She knew also that he suspected her concern about Irma's happiness as being not

altogether disinterested. The mother dared not say what was in the deeps of her heart, her

fear that Lanny might lose his ultra-precious wife if he neglected her and opposed her so

recklessly. And of all places to leave her—on the doorstep of Lord Wickthorpe! Beauty developed a

crise des nerfs, with a real headache, and this didn't diminish the gossip and speculation.

Meanwhile, Lanny went ahead with his preparations. He wrote Rahel to have a photograph

of Freddi reduced to that small size which is used on passports, and to airmail it to him at

once; he had a reason for that, which she was at liberty to guess. He wrote Jerry Pendleton to

hold himself in readiness for a call to bring a camion to Germany and return the Detaze

paintings to their home. That would be no hardship, because the tourist season was over and

Cerise could run the office.

Lanny gave his friend Zoltan a check covering a good part of the money he had in the

Hellstein banks in Berlin and Munich; Zoltan would transfer the money to his own account, and

thus the Nazis wouldn't be able to confiscate it. In case Lanny needed the money, he could

telegraph and Zoltan could airmail him a check. The ever discreet friend asked no questions, and

thus would be able to say that he knew nothing about the matter. Lanny talked about a

picture deal which he thought he could put through in Munich, and Zoltan gave him advice

on this. Having been pondering all these matters for more than a year, Lanny was thoroughly

prepared.

When it came to the parting, Lanny's young wife and Lanny's would-be-young mother both

broke down. Both offered to go with him; but he said No. Neither approved his mission, and

neither's heart would be in the disagreeable task. He didn't tell the plain truth, which was

that he was sick of arguments and excitements; it is one of the painful facts about marital

disputes that they cause each of the disputants to grow weary of the sound of the other's voice,

and to count quiet and the freedom to have one's own way as the greatest of life's blessings.

Lanny believed that he could do this job himself, and could think better if he didn't have

opposition. He said: "No, dear," and "No, darling; I'm going to be very careful, and. it won't

take long."

IV

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хмель
Хмель

Роман «Хмель» – первая часть знаменитой трилогии «Сказания о людях тайги», прославившей имя русского советского писателя Алексея Черкасова. Созданию романа предшествовала удивительная история: загадочное письмо, полученное Черкасовым в 1941 г., «написанное с буквой ять, с фитой, ижицей, прямым, окаменелым почерком», послужило поводом для знакомства с лично видевшей Наполеона 136-летней бабушкой Ефимией. Ее рассказы легли в основу сюжета первой книги «Сказаний».В глубине Сибири обосновалась старообрядческая община старца Филарета, куда волею случая попадает мичман Лопарев – бежавший с каторги участник восстания декабристов. В общине царят суровые законы, и жизнь здесь по плечу лишь сильным духом…Годы идут, сменяются поколения, и вот уже на фоне исторических катаклизмов начала XX в. проживают свои судьбы потомки героев первой части романа. Унаследовав фамильные черты, многие из них утратили память рода…

Алексей Тимофеевич Черкасов , Николай Алексеевич Ивеншев

Проза / Историческая проза / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Пнин
Пнин

«Пнин» (1953–1955, опубл. 1957) – четвертый англоязычный роман Владимира Набокова, жизнеописание профессора-эмигранта из России Тимофея Павловича Пнина, преподающего в американском университете русский язык, но комическим образом не ладящего с английским, что вкупе с его забавной наружностью, рассеянностью и неловкостью в обращении с вещами превращает его в курьезную местную достопримечательность. Заглавный герой книги – незадачливый, чудаковатый, трогательно нелепый – своеобразный Дон-Кихот университетского городка Вэйндель – постепенно раскрывается перед читателем как сложная, многогранная личность, в чьей судьбе соединились мгновения высшего счастья и моменты подлинного трагизма, чья жизнь, подобно любой человеческой жизни, образует причудливую смесь несказанного очарования и неизбывной грусти…

Владимиp Набоков , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза / Современная проза
Уроки дыхания
Уроки дыхания

За роман «Уроки дыхания» Энн Тайлер получила Пулитцеровскую премию.Мэгги порывиста и непосредственна, Айра обстоятелен и нетороплив. Мэгги совершает глупости. За Айрой такого греха не водится. Они женаты двадцать восемь лет. Их жизнь обычна, спокойна и… скучна. В один невеселый день они отправляются в автомобильное путешествие – на похороны старого друга. Но внезапно Мэгги слышит по радио, как в прямом эфире ее бывшая невестка объявляет, что снова собирается замуж. И поездка на похороны оборачивается экспедицией по спасению брака сына. Трогательная, ироничная, смешная и горькая хроника одного дня из жизни Мэгги и Айры – это глубокое погружение в самую суть семейных отношений, комедия, скрещенная с высокой драмой. «Уроки дыхания» – негромкий шедевр одной из лучших современных писательниц.

Энн Тайлер

Проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее