Читаем o 3b3e7475144cf77c полностью

When Hugo wanted Lanny he would telephone, and always use the code name of "Boecklin."

They agreed upon a certain spot on a well-frequented street, and whenever they were to meet,

Lanny would stop at that spot and Hugo would step into the car. They would do all their

talking in the car, so there could never be any eavesdropping. All this having been agreed

upon, Lanny drove his fellow conspirator to Dachau and left him near the concentration camp,

so that he might start getting in touch with his friend.

The art expert telephoned the American consul in Munich. He had taken the precaution to

meet that gentleman on his previous visit and to invite him to the Detaze show. Now he took

him to dinner, and over a bottle of good wine they chatted about the affairs of Germany and

the outside world. Lanny contributed an account of the riots in Paris, and the consul said that

this kind of thing proved the need of a strong government, such as Hitler was now furnishing to

the German people. The official was sure that the excesses of the Regierung had no great

significance; National Socialism would soon settle down and get itself on a living basis with the

rest of Europe. Lanny found this a sensible point of view, and his conversation showed no

faintest trace of Pinkness.

Incidentally he mentioned that he was in Munich to arrange for a picture deal with Baron

von Zinszollern. He wondered if the consul knew anything about this gentleman, and his

reputation in the community. The reply was that the baron bore an excellent reputation, but of

course the consul couldn't say as to his financial situation. Lanny smiled and said: "He is selling,

not buying." He knew that the consul would take this inquiry as the purpose for which he had

been invited to dine; it was a proper purpose, it being the duty of consuls to assist their fellow

countrymen with information. They parted friends, and the official was satisfied that Lanny

Budd was in Munich for legitimate reasons, and if later on Lanny should get into any sort of

trouble, the representative of his country would have every reason to assist him and vouch for

him.

Lanny stayed in his room the rest of the evening and read the Münchener Neueste

Nachrichten from page one to the end. He learned a little of what was happening in Germany,

and still more of what the Nazis wanted the Germans to believe was happening. The

Reichsführer was in the Rheinland, attending the wedding of one of his Gauleiter. He was

stopping at the Rhein Hotel in Essen, and had visited the Krupp works and conferred with

several of the steel magnates. That was in accord with what Hugo had said; and so was the fact

that Minister-Präsident General Göring was accompanying him. Flying in the rear cabin in a

plane was the best of occasions for one man to whisper into another man's ear; and what was

Göring telling Adi about plots against him, and the urgent need to disband the S.A. and avert

the "Second Revolution"? Lanny put his imagination to work; for it was a part of his job to

point out these things to Hugo and have Hugo pass them on to discontented members of the

S.A. in Dachau. From the leading editorial in the newspaper Lanny followed the campaign now

going on against those evil persons who were described by the German equivalents of grouches,

knockers, and smart Alecks, soreheads, muckrakers, and wet blankets.

VIII

Late at night Lanny was summoned tothe telephone. There being none in his room, he went

downstairs, and there was the voice of "Boecklin," saying: "Can I see you?" Lanny replied, "Ja,

gewiss" which in American would have been "Sure thing!"

He went to his car and picked up his friend at the place agreed upon. "Well," said Hugo, "I

believe it can be arranged."

"Oh, good!" exclaimed the other.

"I promised not to name any names, and there's no need of your knowing the details, I

suppose."

"None in the world. I just want to know that I can come to a certain place and pick up my

friend."

"There's only one trouble: I'm afraid it will cost a lot of money. You see, it can't be done by a

common guard. Somebody higher up has to consent."

"What do you think it will cost?"

"About twenty thousand marks. I can't be sure what will be demanded; it might be twenty-

five or thirty thousand before we get through."

"That's all right, Hugo; I can afford it. I'll get the cash and give it to you whenever you say."

"The job ought to be put through as soon as it's agreed upon. The longer we wait, the more

chance of somebody's talking."

"Absolutely. I have certain arrangements to make, and it's hard for me to know exactly how

long it will take, but I'm pretty sure I can be ready by Friday night. Would that be all right?"

"So far as I can guess."

"If something went wrong with my plans I might have to put it off till Saturday. Whenever

you are ready for the money, you have to let me know before the bank closes."

All this was assented to; and after dropping his friend on a quiet street Lanny went to one of

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хмель
Хмель

Роман «Хмель» – первая часть знаменитой трилогии «Сказания о людях тайги», прославившей имя русского советского писателя Алексея Черкасова. Созданию романа предшествовала удивительная история: загадочное письмо, полученное Черкасовым в 1941 г., «написанное с буквой ять, с фитой, ижицей, прямым, окаменелым почерком», послужило поводом для знакомства с лично видевшей Наполеона 136-летней бабушкой Ефимией. Ее рассказы легли в основу сюжета первой книги «Сказаний».В глубине Сибири обосновалась старообрядческая община старца Филарета, куда волею случая попадает мичман Лопарев – бежавший с каторги участник восстания декабристов. В общине царят суровые законы, и жизнь здесь по плечу лишь сильным духом…Годы идут, сменяются поколения, и вот уже на фоне исторических катаклизмов начала XX в. проживают свои судьбы потомки героев первой части романа. Унаследовав фамильные черты, многие из них утратили память рода…

Алексей Тимофеевич Черкасов , Николай Алексеевич Ивеншев

Проза / Историческая проза / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Пнин
Пнин

«Пнин» (1953–1955, опубл. 1957) – четвертый англоязычный роман Владимира Набокова, жизнеописание профессора-эмигранта из России Тимофея Павловича Пнина, преподающего в американском университете русский язык, но комическим образом не ладящего с английским, что вкупе с его забавной наружностью, рассеянностью и неловкостью в обращении с вещами превращает его в курьезную местную достопримечательность. Заглавный герой книги – незадачливый, чудаковатый, трогательно нелепый – своеобразный Дон-Кихот университетского городка Вэйндель – постепенно раскрывается перед читателем как сложная, многогранная личность, в чьей судьбе соединились мгновения высшего счастья и моменты подлинного трагизма, чья жизнь, подобно любой человеческой жизни, образует причудливую смесь несказанного очарования и неизбывной грусти…

Владимиp Набоков , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза / Современная проза
Уроки дыхания
Уроки дыхания

За роман «Уроки дыхания» Энн Тайлер получила Пулитцеровскую премию.Мэгги порывиста и непосредственна, Айра обстоятелен и нетороплив. Мэгги совершает глупости. За Айрой такого греха не водится. Они женаты двадцать восемь лет. Их жизнь обычна, спокойна и… скучна. В один невеселый день они отправляются в автомобильное путешествие – на похороны старого друга. Но внезапно Мэгги слышит по радио, как в прямом эфире ее бывшая невестка объявляет, что снова собирается замуж. И поездка на похороны оборачивается экспедицией по спасению брака сына. Трогательная, ироничная, смешная и горькая хроника одного дня из жизни Мэгги и Айры – это глубокое погружение в самую суть семейных отношений, комедия, скрещенная с высокой драмой. «Уроки дыхания» – негромкий шедевр одной из лучших современных писательниц.

Энн Тайлер

Проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее