Читаем o 3b3e7475144cf77c полностью

could tell it to the men who were going to bring Freddi. Hugo said he had an appointment to

pay the money to a man in Munich at twenty o'clock, or 8:00 p.m. according to the American

way of stating it. Hugo was nervous about wandering around with such an unthinkable sum

in his pocket, so Lanny drove him up into the hills, where they looked at beautiful scenery. The

American quoted: "Where every prospect pleases and only man is vile." He didn't translate it for

his German friend.

Hugo had been talking to some of his party comrades in Munich, the birthplace of their

movement, and had picked up news which didn't get into the gleichgeschaltete Presse. There

was a terrible state of tension in the party; everybody appeared to be quarreling with everybody

else. Göring and Goebbels were at daggers drawn over the question of controlling policy—which,

Lanny understood, meant controlling Hitler's mind. Goebbels had announced a program of

compelling industry to share profits with the workers, and this, of course, was criminal to Göring

and his friends the industrialists. Just recently von Papen, still a Reichsminister, had made a

speech demanding freedom of the press to discuss all public questions, and Göring had

intervened and forbidden the publication of this speech. A day or two ago the man who was

said to have written the speech for the "gentleman jockey" had been arrested in Munich, and

the town was buzzing with gossip about the quarrel. It was rumored that a hundred and fifty of

Goebbels's personal guards had mutinied and been sent to a concentration camp. All sorts of

wild tales like this, and who knew what to believe?

They had come to the Tegernsee, a lovely mountain lake, and there was a road-sign, reading:

"Bad Wiessee, 7 km." Hugo said: "The papers report that Röhm is having his vacation there. I

hear he's had several conferences with the Führer in the past week or two, and they've had

terrible rows."

"What's the trouble between them?" inquired the gossip-hungry visitor.

"The same old story. Röhm and his friends want the original party program carried out.

Now, of course, he's wild over the idea of having his Stormtroopers disbanded."

Lanny could credit the latter motive, if not the former. He had heard the red-headed Chief of

Staff speak at one of the Nazi Versammlungen, and had got the impression of an exceedingly

tough military adventurer, untroubled by social ideals. Perhaps that was due in part to his

battle-scars, the upper part of his nose having been shot away! Röhm wanted the powers of his

Brownshirts increased, and naturally would fight desperately against having them wiped out.

Seven kilometers was nothing, so Lanny turned his car in the direction indicated by the sign.

A lovely little village with tree-shaded streets, and cottages on the lakefront. In front of one

of the largest, and also of the Gasthaus Heinzlbauer, were parked a great many fancy cars.

Hugo said: "They must be having a conference. Only our leaders can afford cars like those." The

note of bitterness indicated that he didn't trust his new Führer much more than his old.

"Do you know him?" asked Lanny.

"I know one of the staff members in Berlin, and he has told the Chief that I am working on

his behalf."

"Would you like to go in and meet him?"

"Do you know him?" countered Hugo, startled.

"No; but I thought he might be interested to meet an American art expert."

"Aber, Lanny!" exclaimed the young sports director, whose sense of humor was not his

strongest suit. "I really don't think he has much time to think about art right now!"

"He might take a fancy to a magnificent young athlete like yourself, Hugo."

" Gott behüte.'" was the reply.

It seemed almost blasphemy to talk about this subject while under the shadow of Röhm and

his entourage; but when the American put the question point blank, Hugo admitted that he

had heard about the habits of the Sturmabteilung Chief of Staff. Everybody in Germany knew

about them, for Hauptmann Röhm, while acting as a military instructor in Bolivia, had written

a series of letters home admitting his abnormal tastes, and these letters had been published in

the German press. Now, said Hugo, his enemies gave that as the reason for not taking him and

his staff into the regular army. "As if the Reichswehr officers were lily-white saints!" exclaimed

the S.A. man.

XI

Back in the city, Lanny took a long walk in the Englischer Garten, going over his plans and

trying to make all possible mistakes in advance. Then he went back and read the co-ordinated

newspapers, and picked up hints of the struggle going on—you could find them if you were an

insider. It looked very much as if the N.S.D.A.P. was going to split itself to pieces. Lanny was

tempted by the idea that if he waited a few days, Freddi Robin might come out from Dachau

with a brass band leading the way!

At the appointed hour Jerry Pendleton called; he was rolling on, and all was well. It was slow

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хмель
Хмель

Роман «Хмель» – первая часть знаменитой трилогии «Сказания о людях тайги», прославившей имя русского советского писателя Алексея Черкасова. Созданию романа предшествовала удивительная история: загадочное письмо, полученное Черкасовым в 1941 г., «написанное с буквой ять, с фитой, ижицей, прямым, окаменелым почерком», послужило поводом для знакомства с лично видевшей Наполеона 136-летней бабушкой Ефимией. Ее рассказы легли в основу сюжета первой книги «Сказаний».В глубине Сибири обосновалась старообрядческая община старца Филарета, куда волею случая попадает мичман Лопарев – бежавший с каторги участник восстания декабристов. В общине царят суровые законы, и жизнь здесь по плечу лишь сильным духом…Годы идут, сменяются поколения, и вот уже на фоне исторических катаклизмов начала XX в. проживают свои судьбы потомки героев первой части романа. Унаследовав фамильные черты, многие из них утратили память рода…

Алексей Тимофеевич Черкасов , Николай Алексеевич Ивеншев

Проза / Историческая проза / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Пнин
Пнин

«Пнин» (1953–1955, опубл. 1957) – четвертый англоязычный роман Владимира Набокова, жизнеописание профессора-эмигранта из России Тимофея Павловича Пнина, преподающего в американском университете русский язык, но комическим образом не ладящего с английским, что вкупе с его забавной наружностью, рассеянностью и неловкостью в обращении с вещами превращает его в курьезную местную достопримечательность. Заглавный герой книги – незадачливый, чудаковатый, трогательно нелепый – своеобразный Дон-Кихот университетского городка Вэйндель – постепенно раскрывается перед читателем как сложная, многогранная личность, в чьей судьбе соединились мгновения высшего счастья и моменты подлинного трагизма, чья жизнь, подобно любой человеческой жизни, образует причудливую смесь несказанного очарования и неизбывной грусти…

Владимиp Набоков , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза / Современная проза
Уроки дыхания
Уроки дыхания

За роман «Уроки дыхания» Энн Тайлер получила Пулитцеровскую премию.Мэгги порывиста и непосредственна, Айра обстоятелен и нетороплив. Мэгги совершает глупости. За Айрой такого греха не водится. Они женаты двадцать восемь лет. Их жизнь обычна, спокойна и… скучна. В один невеселый день они отправляются в автомобильное путешествие – на похороны старого друга. Но внезапно Мэгги слышит по радио, как в прямом эфире ее бывшая невестка объявляет, что снова собирается замуж. И поездка на похороны оборачивается экспедицией по спасению брака сына. Трогательная, ироничная, смешная и горькая хроника одного дня из жизни Мэгги и Айры – это глубокое погружение в самую суть семейных отношений, комедия, скрещенная с высокой драмой. «Уроки дыхания» – негромкий шедевр одной из лучших современных писательниц.

Энн Тайлер

Проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее