Читаем o 3b3e7475144cf77c полностью

including a wad of bills which Lanny knew amounted to some fifteen thousand marks.

Apparently they meant to leave the corpse right there, and Lanny wondered, did they have a

corpse-collecting authority, or did they leave it to the neighborhood?

However, he didn't have much time for speculation. "Get into the back seat," commanded

the leader and climbed in beside him, still holding the gun on him. The man who had got out

on Lanny's side of the car now slipped into the driver's seat, and the car sprang to life and sped

down the street.

IV

Lanny had seen Stadelheim from the outside; a great mass of buildings on a tree-lined

avenue, the Tegernsee road upon which he had driven Hugo Behr. Now the walls of the place

loomed enormous and forbidding in the darkness. Lanny was ordered out of the car, and two of

his captors escorted him through the doorway, straight past the reception room, and down a

stone corridor into a small room. He had expected to be "booked" and fingerprinted; but

apparently this was to be dispensed with. They ordered him to take off his coat, trousers, and

shoes, and proceeded to search him. "There is considerable money in that wallet," he said, and the

leader replied, grimly: "We will take care of it." They took his watch, keys, fountain-pen,

necktie, everything but his handkerchief. They searched the linings of his clothing, and looked

carefully to see if there were any signs that the heels of his shoes might be removable.

Finally they told him to put his clothes on again. Lanny said: "Would you mind telling me

what I am suspected of?" The reply of the leader was: "Maul halten!" Apparently they didn't

believe his wonder-tales about being the intimate friend of the three leading Nazis. Not wishing

to get a knock over the head with a revolver butt, Lanny held his mouth, as ordered, and was

escorted out of the room and down the corridor to a guarded steel door.

The head S.S. man appeared to have the run of the place; all he had to do was to salute and

say: "Heil Hitler!" and all doors were swung open for him. He led the prisoner down a narrow

flight of stone stairs, into a passage dimly lighted and lined with steel doors.

Old prisons have such places of darkness and silence, where deeds without a name have been

done. A warder who accompanied the trio opened one of these doors, and Lanny was shoved

in without a word. The door clanged behind him; and that, as he had learned to say in the land

of his fathers, was that.

V

In the darkness he could only explore the place by groping. The cell was narrow and had an

iron cot built into the stone wall. On the cot were two sacks of straw and a blanket. In the far

corner was a stinking pail without a cover; and that was all. There was a vile, age-old odor, and

no window; ventilation was provided by two openings in the solid door, one high and one low;

they could be closed by sliding covers on the outside, but perhaps this would be done only if

Lanny misbehaved. He didn't.

He was permitted to sit on the straw sacks and think, and he did his best to quiet the tumult

of his heart and use his reasoning powers. What had happened? It seemed obvious that his

plot had been discovered. Had the would-be conspirators been caught, or had they taken the

money and then reported the plot to their superiors? And if so, would they shoot Freddi? No

use worrying about that now. Lanny couldn't be of any use to Freddi unless he himself got out,

so he had to put his mind on his own plight, and prepare for the examination which was bound

sooner or later to come.

Hugo's part in the jailbreak had evidently been betrayed; but Hugo had never named

Lanny, so he had said. Of course this might or might not have been true. They had found a

bunch of thousand-mark notes on Hugo, and they had found some on Lanny; suddenly the

prisoner realized, with a near collapse of his insides, what a stupid thing he had done. The clue

which a criminal always leaves! He had gone to the bank and got thirty new thousand-mark

bills, doubtless having consecutive serial numbers, and had given some of these to Hugo and kept

some in his own wallet!

So they would be sure that he had tried to buy a prisoner out of Dachau. What would the

penalty be for that crime? What it would have been under the old regime was one thing, and

under the Nazis something else again. As if to answer his question there came terrifying

sounds, muffled yet unmistakable; first, a roll of drums, and then shooting somewhere in those

dungeon depths or else outside the walls. Not a single shot, not a series of shots, but a volley, a

closely-packed bunch of shots. They were executing somebody, or perhaps several bodies.

Lanny, who had started to his feet, had to sit down again because his legs were giving way.

Who would that be? The S.A. man in Dachau with whom Hugo had been dealing? The man

higher up who had demanded more money? The plot must have been betrayed early, for it

couldn't be much after ten o'clock, and there had hardly been time for the jailbreak to have

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хмель
Хмель

Роман «Хмель» – первая часть знаменитой трилогии «Сказания о людях тайги», прославившей имя русского советского писателя Алексея Черкасова. Созданию романа предшествовала удивительная история: загадочное письмо, полученное Черкасовым в 1941 г., «написанное с буквой ять, с фитой, ижицей, прямым, окаменелым почерком», послужило поводом для знакомства с лично видевшей Наполеона 136-летней бабушкой Ефимией. Ее рассказы легли в основу сюжета первой книги «Сказаний».В глубине Сибири обосновалась старообрядческая община старца Филарета, куда волею случая попадает мичман Лопарев – бежавший с каторги участник восстания декабристов. В общине царят суровые законы, и жизнь здесь по плечу лишь сильным духом…Годы идут, сменяются поколения, и вот уже на фоне исторических катаклизмов начала XX в. проживают свои судьбы потомки героев первой части романа. Унаследовав фамильные черты, многие из них утратили память рода…

Алексей Тимофеевич Черкасов , Николай Алексеевич Ивеншев

Проза / Историческая проза / Классическая проза ХX века / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Пнин
Пнин

«Пнин» (1953–1955, опубл. 1957) – четвертый англоязычный роман Владимира Набокова, жизнеописание профессора-эмигранта из России Тимофея Павловича Пнина, преподающего в американском университете русский язык, но комическим образом не ладящего с английским, что вкупе с его забавной наружностью, рассеянностью и неловкостью в обращении с вещами превращает его в курьезную местную достопримечательность. Заглавный герой книги – незадачливый, чудаковатый, трогательно нелепый – своеобразный Дон-Кихот университетского городка Вэйндель – постепенно раскрывается перед читателем как сложная, многогранная личность, в чьей судьбе соединились мгновения высшего счастья и моменты подлинного трагизма, чья жизнь, подобно любой человеческой жизни, образует причудливую смесь несказанного очарования и неизбывной грусти…

Владимиp Набоков , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Русская классическая проза / Современная проза
Уроки дыхания
Уроки дыхания

За роман «Уроки дыхания» Энн Тайлер получила Пулитцеровскую премию.Мэгги порывиста и непосредственна, Айра обстоятелен и нетороплив. Мэгги совершает глупости. За Айрой такого греха не водится. Они женаты двадцать восемь лет. Их жизнь обычна, спокойна и… скучна. В один невеселый день они отправляются в автомобильное путешествие – на похороны старого друга. Но внезапно Мэгги слышит по радио, как в прямом эфире ее бывшая невестка объявляет, что снова собирается замуж. И поездка на похороны оборачивается экспедицией по спасению брака сына. Трогательная, ироничная, смешная и горькая хроника одного дня из жизни Мэгги и Айры – это глубокое погружение в самую суть семейных отношений, комедия, скрещенная с высокой драмой. «Уроки дыхания» – негромкий шедевр одной из лучших современных писательниц.

Энн Тайлер

Проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее