Читаем o 3b3e7475144cf77c полностью

hand, which lay limp upon the coverlet, and kissed it gently. "Thank you, dear. I love you."

That was enough.

Outside in the passage was the surgeon, all cleaned up and ready for the outside world. His

professional manner was second nature. Everything was as it should be; never a better patient,

a more perfect delivery. A few hours' sleep, a little nourishment, and Mr. Budd would be

surprised by the change in his wife. A lovely sturdy infant, well over nine pounds—that had

caused the delay. "Sorry you had such a long wait; no help for that. Do you read the Bible, Mr.

Budd? 'A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as

she is delivered of the child, she re-membereth no more the anguish, for joy that a man is born

into the world.' In this case it's a woman, but we're no longer in ancient Judea, and the women

are bossing the show. In my country and yours they have the vote, and they own more than

half the property, I'm told; it's their world, and what they are going to do with it we men

have to wait and find out. Good night, Mr. Budd."

"Good night," said Lanny. He owed the man thirty thousand francs, which sounded like a

thumping price, but the franc was low. Lanny didn't begrudge it. He thought: "I'd have offered

a hundred thousand an hour ago!"

2

Those Friends Thou Hast

I

THE house on the Bienvenu estate in which Irma and Lanny were living was called the Cottage,

but was nearly as large as the villa and uniform in style, built around a central patio, or

court; the walls were of pink stucco with window shutters of pale blue, and a red-tiled roof

over its single story. It looked out over the ever-changing Golfe Juan, and beyond to the

mountains behind which the sun went down. The house was only three years old, but already

the banana plants in the patio were up to the eaves, and the bougainvillaea vines were crawling

over the tiles. Early April was the loveliest time of the year, and the patio was a little paradise,

with blossoms of every hue exulting in the floods of sunshine. The young mother might lie on a

chaise-longue in sun or shade, and read in a New York paper about March weather, with icy

gales wrecking the seashore cottages and piling small boats up on beaches.

In the most exquisite of silk-lined bassinets lay the most precious of female infants, with a

veil to protect her from over-curious insects. Near by sat a trained nurse, a mature and

conscientious Church of England woman. She had two nursemaids under her orders, which

were based on the latest discoveries in the physiology and psychology of infants. There was to

be no coddling, no kissing, no rocking to sleep of this mite of royalty; there was to be no

guesswork and no blundering in its care; no hostile germs were to steal past the barricades

which surrounded it, and anyone who showed the least trace of a cold was banished from the

premises. Guests and even relatives had to obey the orders of the all-knowing Miss Severne;

she was armed with authority to defy even grand- mothers. As for Irma, she had agreed to make

the supreme sacrifice; every four hours the precious bundle was to be brought for her nursing,

and she was to be on hand, no matter what temptations the world of fashion might put in her

way. Back to Rousseau!

There had been family councils and international negotiations concerning a name for this

multimillionaire heiress. Many claims had been entered, and if they had all been granted, the

little one would have been loaded down after the fashion of European royalty. Manifestly, it

wouldn't do to give her the name Beauty; that was something that had to be earned—and

suppose she failed to meet the test? Beauty's real name, Mabel, she didn't like—so that was out.

Irma's own claims she renounced in favor of her mother, to whom it would mean so much.

Irma was going to live most of her life in Europe, because that was what Lanny wanted; so

should they not give a pining dowager in a Long Island palace whatever solace she could derive

from having her name carried on? The Barnes clan also was entitled to consideration, having

furnished the money. "Frances Barnes Budd" was a name not hard to say; but never, never

was it to be "Fanny"! The Queen Mother of Shore Acres was helpless to understand how her

once lovely name was being put to such base uses in these modern days.

II

Irma was reclining in the patio, enjoying the delight of holding the naked mite in her arms

while it absorbed the sunshine of the Midi for a measured three minutes. Lanny came in, saying:

"Uncle Jesse is over at the villa. Do you want to meet him?"

"Do you think I should?"

"You surely don't have to if you don't feel like it."

"Won't his feelings be hurt?"

"He's used to that." Lanny said it with a grin.

Irma had heard no little talk about this "Red sheep" of her mother-in-law's family. At first

her curiosity hadn't been aroused, for she didn't take political questions to heart, and while

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века