Читаем О бедном монахе замолвите слово. полностью

«Кажется, припоминаю. Его ненаглядный мешок с костями проваливал эволюцию аж дважды, и оба раза слуга вытягивал животное с узкого места с помощью цветов Покрова Разочарования. Эти цветы не перевариваются, и способны оттянуть на себя лишнюю Ци».

— Ооооо… — разочаровано протянул я. — Как их в лошадь-то запихать?

Что это такое я прекрасно знал — совсем не редкое растение. Предпочитает низкие топкие места, и цветет прекрасными белыми цветами изящной формы. Правда, прекрасные они только если смотреть издали, а если подойти поближе, то любитель цветов поймет, причем тут разочарование. Они не пахнут, они смердят, как кусок тухлого мяса, с недельку полежавшего, к тому же на солнышке. А еще они ядовитые, для людей, по крайней мере.

«Да-да, вижу, ты понял суть проблемы. Золотые Лошади это растение просто ненавидят, а, учитывая, что они довольно умные, даже для духовного зверя, и при этом крайне злопамятные, я не знаю, как слуга потом заново объезжал свою кобылу».

— Ладно, старик, главное, что путь к решению ты подсказал, остальное уже моя работа.


Я смерил взглядом старшего жеребца.

Умный даже для духовного зверя, значит?


— Так, этот мастер понял суть проблемы, и, возможно, нашел путь решения! — торжественно объявил я.

— Если ты обидишь, или тем более, навредишь моей Молнии, этот молодой мастер не отпустит тебя! — прошипел мне юный, но не по возрасту злостный Ма Гуаньмин. — И не думай, что сможешь придумать что-то, что позволит тебе покинуть это место и сбежать. Ты будешь работать здесь, или отправляйся в тюрьму!

— Сделаю все, что в моих силах — успокоил я его. — Но для этого мне понадобится следующее: алхимическая печь с хорошими дровами, и цветы Покрова Разочарования, сколько сможете найти в аптеках, несите все. Так, Молния — это тот конь, что помладше? Тогда начнем со старшего.


Лошади заволновались, едва во двор вошел слуга с мешком. Я развязал его, и двор конюшни тут же наполнился густыми и многогранными ароматами деревенского сортира.


— Вы собираетесь готовить пилюлю? — поинтересовался любопытный, но начавший скучать толстяк. — Но разве проблема не в Фэн Шуй?

— И в нем тоже, — согласился я. — Но болезнь прогрессирует, и необходима помощь алхимии. Не беспокойтесь, этот старик также в ней сведущ.

— Господин! — подбежал ко мне один из конюших. — Вы должны знать, что Золотые Стремительные Скакуны не терпят это растение. Вы никогда не сможете заставить их съесть лекарство из него!

— Не учи дедушку пилюли очищать, — отмахнулся я от него.

— Должен вас предупредить о том, что нанося вред ценной собственности, вы можете усугубить свое положение, — попытался образумить меня Линь Цзинцзе, но не преуспел.


Я ничего не стал на это отвечать, а вместо этого принялся за работу: приготовить простенькую пилюлю из одного ингредиента для этого мастера алхимии и Фэн Шуй просто, как съесть кусок пирога. Но едва я, сжимая в кулаке еще теплую пилюлю, приблизился к коню, как он поспешил проявить свой вздорный нрав: взбрыкнул, оскалив зубищи, встал на дыбы и от удара копытами дверь стойла пошла трещинами, и я преисполнился уверенности, что попытка покормить лошадку вкусняшкой дорого мне обойдется.

— Может, в яблоко засунуть? — задумчиво произнес я вслух.

Конь меня услышал, и я понял, что план не прокатит. Что ж, попробуем договориться.

— Так, этого коня требуется стреножить. И прошу всех выйти из конюшни — совместить Фэн Шуй и алхимию непросто, мне надо сосредоточиться.


Мое пожелание, не без потерь для конюхов, было вскоре выполнено.

— Ты! — я обратился к одному из помятых конюхов. — Оторви рукав от своей рубахи, и дай мне.

— Делай, как он говорит, — приказал толстый чиновник, и я получил требуемое.

Завязал оторванный рукав с одной стороны, в другую руку взял пилюлю, и приступил ко второй попытке. И все получилось, потому что нет преград перед этим Дао Ли, особенно если ему корячится путевка на кичу. Теперь оставалось только ждать, пока средство подействует.

Ждать пришлось недолго, ведь благотворный эффект лекарства от этого старого мастера проявился практически сразу: глаза коня, покорно сожравшего вонючую пилюлю, расширились, горячий огонь жизни разгорался в них. Поток прежде застоявшейся Ци несся по его меридианам, бурлили и бушевали все жизненные токи животного, словно он испытывал вторую молодость, чуть позже забурлило и в животе, а жуткое ржание, издаваемое этим воспрянувшим от болезни скакуном, символизировало торжество жизни и победу над недугом.

Хотя, скорее всего, он просто поминал меня и всех моих предков.


Перейти на страницу:

Похожие книги