Читаем О бедном монахе замолвите слово. полностью

Искомая цель скоро обнаружилась: вусмерть затраханный судьбой и начальством молодой писец-шушоу (а начальством в его случае являлось, как минимум, процентов пятьдесят из пробегавших мимо шубаньгуаней) за ровно одну монетку, вложенную в почтительное рукопожатие, и братское похлопывание по плечу направил меня к своему более опытному коллеге, размещавшемся в одном из коридорных закоулков на первом этаже. Обнаруженный мною там старый матерый шушоу знал, что к чему в этой жизни: от мирской суеты его отделял большой стол, на котором изящно размещался завал из бумаг, свитков и табличек, скрывавший писца с головой. Из завала время от времени что-то извлекалось, на место извлеченного умело вкладывалось нечто с вершины горы; движения старого шушоу были полны естественной гармонии и выглядевший хаотичным завал разрушаться и осыпаться, погребая под собой и меня и писца, отнюдь не спешил. И я невольно восхитился великолепной, отточенной почти до ступени Небесного совершенства техникой старика. Почему почти? Потому, что при столь внимательном чтении важных документов неплохо было бы хотя бы изредка моргать.

— Кхм — кхм! — глубокомысленно прочистил горло я, прерывая бесконечное путешествие старого шушоу в нирвану.

— М? Кто здесь? — бесконечный цикл перемещения документов в куче был прерван, очередная деталь оказалась вставлена не туда, и завал непреклонно пополз со стола, но был остановлен недрогнувшей рукой этого мастера алхимии. — Вы кто такой? Я вас не звал! Идите… кхм… и запишитесь на прием, как положено. Не видите, я очень занят!

— О, почтеннейший, вы меня неправильно поняли, — я не стал пытаться переть носорогом, и сразу зашел с фланга. — Я всего лишь смиренный путник, но случилось так, что мне повезло посетить Синнань, и познакомиться там с одним из достойнейших чиновников городской управы. По странному совпадению, он оказался вашим давним другом, и просил передать вам эту бутылочку прекрасного старого синнаньского вина, в память о старой дружбе.

С этими словами на стол перед шушоу опустилась глиняная бутыль с дешевым вином, купленная мной полчаса назад в лавчонке напротив Чженфусы.

— М-да? Хм… — писец задумчиво погладил свою жиденькую бороденку. — Так как вы говорите, его звали?

— Старина Вань, так его звали. Вань Хе!

— Вань Хе?

— Именно так. Кстати, совсем забыл, — тут на стол рядом с первой емкостью опустилась вторая. — Бутылок он передал две.

— Аааа! — обрадовался писец. — Помню, помню старину Ваня. Хорошо, что он меня не забыл. Как поживает мой старый приятель? Все также любит поигрывать в го на деньги?

На это я лишь глубокомысленно покивал головой, не став развивать тему (учитывая, что старину Ваня я только что выдумал сам).

— Так что там хотел мой старый друг?

— Всего лишь справиться о некоем Дао Дэшене, несчастном крестьянине, с десяток лет назад волею Небес свернувшем на кривую дорожку. Доброе сердце старого Ваня не выдержало мольб безутешной жены, деток, оставшихся без отца, и его старых родителей.

— Это будет непросто, непросто. Запрос в архивы Чженфусы может сделать старший брат Си, он упорно трудится на посту юаньвайлана, но не стоит беспокоить его по пустякам. Он так занят, так занят… — шушоу сокрушенно покачал головой.

— Ах, да, прошу простить меня, совсем запамятовал! — оживился я, ведь подобные намеки этот старикашка всегда ловил на лету. — Старина Вань, он ведь еще просил передать вам немного денег, и сказал, что это в уплату старого долга. Ведь много лет назад, проигравшись в го, он просил вас заплатить за него, и, помня о долге, теперь не может спокойно спать. Вот, возьмите, пожалуйста.

Старик довольно ухмыльнулся, покачав кулачком, в котором удобно поместился сверток с монетами.

— Хотя… Раз уж старина Вань так просит… Ну как не уважить старого друга! Я устрою вам встречу с юаньвайланом Си, но сможете ли вы убедить его помочь, зависит лишь от вас. Впрочем, если старина Вань передавал что-то еще и для старшего брата Си, то я мог бы просто пойти к нему сам?

Ну, да. Знаю я эти кривые подкаты. Доказывай потом, что передавал что-то кроме горячих пожеланий здоровья и долголетия.

Поэтому лишь покачал головой.

— Благодарность? — привычно надулся гневом опытный юаньвайлан в ответ на просьбу, смиренно изложенную этим скромным правдоискателем. — Вы что, пытаетесь тайно дать мне взятку?

Какое оскорбление! Я, старый Дао Ли, мастер алхимии и кулачного искусства, в жилах которого течет сама праведность! Ну как? Как я могу тайно давать взятки, ведь я всегда делал это открыто!

— Но я же не прошу тайком его освобождать! Не прошу писать подложный отчет о смерти и вывозить мелкого мошенника Дао Дэшеня в бочке с кухонными отходами на волю. Просто хочу узнать о его судьбе, и это все. Жив ли он ныне, и если да, то куда его отправили отбывать наказание. Вы не нарушите законов, просто сообщив мне, жив он, или нет!

С этими словами я слегка пошевелил пальцами, заставляя мешочек с монетами издать тот самый звук, приводящий любого чиновника в самое благодушное состояние.

— Хм. И все? Действительно…

Перейти на страницу:

Похожие книги