– Мне нужны от вас не деньги. – Джейн скомкала чек. – Я хочу… – Она чуть не выкрикнула: «Вас!» Нелепое желание, учитывая отношение к ней Грега. Нелепое… но довольно близкое к истине. Джейн не верила в любовь с первого взгляда, но верила во влечение с первого взгляда. А Грег Меррифилд привлекал ее, как мощный магнит. Добавить к этому парочку прелестных детей и…
– Почему вы так настаиваете? Держу пари, вы не понимаете, во что ввязываетесь, даже не представляете всех возможных последствий брака с совершенно незнакомым человеком. Поверьте, стоит вам все как следует обдумать, и вы согласитесь со мной.
– Соглашусь в том, что вам не нужна жена?
– И в этом тоже. – Грег выдвинул стул и уселся напротив нее. – Но главное: вы поймете, что рановато кинулись в новый брак.
Джейн надоели его нотации. Можно подумать, он видит ее насквозь!
– Вам не кажется, что это моя проблема, а не ваша?
– Ну ладно. А вы подумали о том, что придется сжечь за собой все мосты? У вас ведь наверняка есть работа, друзья, родственники, а обосновавшись в Мартинсвилле, на другом конце Техаса, вы должны будете от всего этого отказаться.
– Потрясающе! Неужели вы не слышали о современных средствах связи: самолетах, телефонах, электронной почте? А что касается моей карьеры, я вполне готова к переменам. Я… – Джейн осеклась. Она собралась было рассказать Грегу о конце своей модельной карьеры, однако передумала. Вряд ли ему понравится профессиональная модель в роли матери его детей, и незачем давать ему еще один козырь.
Успех дался Джейн тяжелым трудом, и она ценила свои достижения, однако многие считали позирование перед фотокамерой легкомысленным занятием легкомысленных людей. И Грег, похоже, один из этих многих.
– Я занимаюсь рекламой… – на ходу придумала Джейн.
– Так вы из-за этого оказались в Амарилло? – бросил подозрительно Грег.
– Да. Рекламный проект для одной косметической фирмы. – Джейн старалась держаться как можно ближе к истине, и в то же время ее не оставляло смутное ощущение, что ей еще придется расплатиться за свою ложь, когда Грег обнаружит – мягко говоря – неточности в ее рассказе.
Ну, это можно решить потом, когда… вернее,
А сейчас главная задача: преодолеть тупое упрямство Грега Меррифилда.
– Итак, вы в отпуске? – прервал ее размышления Грег.
– Обычно я работаю по контрактам, а сейчас свободна.
– Ни мужа, ни работы… Полная свобода. Как удобно…
– Босс, – предостерег Элтон, стоявший в углу с кружкой кофе и следивший за разговором почище ревностной дуэньи.
Грег хмуро взглянул на управляющего.
– Может, сваришь еще кофе? Похоже, ничто другое тебя сегодня не интересует.
Элтон ответил не менее хмурым взглядом и занялся кофеваркой.
Грег понял, что переборщил с сарказмом, но ничего не мог с собой поделать. Он физически ощущал опасность, исходившую от Джейн Джаррет, и чувства, которые она в нем возбуждала, ему не нравились. Когда она взмахивала длинными шелковистыми ресницами и смотрела на него огромными голубыми глазами, его пульс учащался, а от ее обворожительных улыбок его бросало в жар.
Единственное средство спасения – установить безопасное расстояние между собой и настырной мисс Джаррет. И сделать это как можно быстрее.
– Мне очень жаль, но все ваши доводы не изменят моего решения.
– Вот как? Значит, вы просто поняли, что брак не решит ваших проблем, и все?
– Давайте скажем так: я образумился быстрее вас. Вы избавите и себя, и меня от нежелательных осложнений, если согласитесь со мной и покинете нас.
Грег встал, но Джейн даже не пошевелилась.
– А как же Шон и Сара?
Горделивая улыбка на мгновение смягчила суровое лицо Грега и тут же исчезла. Он снова опустился на стул и обеими руками сжал ладони Джейн.
– Послушайте, Джейн, одно дело повосхищаться парочкой симпатичных малышей, совсем другое – обречь себя на годы тяжелого труда и самопожертвования. Речь идет о пожизненных обязательствах.
Джейн высвободила свои руки.
– Постойте. Неужели вы думаете, что я явилась сюда с шорами на глазах? Я прекрасно понимаю, что дети требуют сил, энергии, времени, однако я верю, что результат того стоит. Естественно, я понимаю, что мне… что любой женщине придется приспосабливаться, и…
– Но вам гораздо больше, чем любой другой. Даже уроженке Далхарта или Пампы было бы нелегко сорваться с места и жить здесь, а что говорить о человеке, привыкшем к такому большому городу, как Даллас? До ближайшего салона красоты сотни миль, единственное местное развлечение – субботние танцы в ветеранском клубе в Мартинсвилле. Из магазинов у нас лишь лавка братьев Франклин да пара бакалейных, и если я говорю «бакалейная лавка», то, поверьте, это не супермаркет, к которым вы привыкли. Мы слушаем музыку в стиле «кантри», а не симфоническую, и новомодным кулинарным изыскам предпочитаем жареных цыплят.