Читаем О чем молчат выжившие полностью

Слаженное: «Так точно!»

– Ну, аста ла виста, бабы! – выдохнул Змей и первым рванул к кирпичной высотке. Один за другим воины Форпоста скрылись в темноте подъезда. Спустя несколько минут из рации раздался хрип: «Пошел!»

Я двинулся вниз по склону оврага. По правую руку находилось озеро Подкова, заболоченное и загаженное. Впереди – стена деревьев. А между оврагом и лесом – небольшая полоска чистой земли, где и совершались кровавые нападения.

Вот только я не увидел там ничего – ни босых следов, ни еще каких-либо. Густая трава доставала до колен, оплетала ноги. Пару раз я споткнулся и чуть не упал. Интересно, вот у всех в голове этот оборотень, а об обычных змеюках или еще каких-нибудь ползучих гадах кто-нибудь подумал? Надеюсь, здесь таковых нет…

Тишина. Лишь гул ветра да шелест листьев и травы. Да и что я должен услышать-то? «Шумового портрета» же нет… Остается только ходить туда-сюда и надеяться, что эта тварь по неосторожности как-то себя проявит.

Постепенно становилось все темнее, наступали сумерки. А я продолжал наворачивать круги перед опушкой, как идиот. Скоро июньское солнце совсем скроется, и тогда охоту можно будет считать проваленной. Не будут же снайперы стрелять вслепую. Или будут?

Какая же все-таки сумасбродная идея! Поставить вот так человека, аки наживку, и надеяться: авось услышит. Бред! В этом плане столько пробелов и недочетов, что диву даешься. И как Брусиловский, большого ума человек (а иной не возвысился бы настолько в его возрасте), послушал Змея? Или Витя его опоил какой-нибудь дрянью? Шанс на успешное завершение операции ничтожен. Странно, почему я вообще пошел у них на поводу.

Может, плюнуть на все и дать деру? Хотя куда? Вокруг – территория Форпоста. И у меня нет совершенно ничего с собой, кроме пистолета с одним магазином. Еще можно застрелиться всем назло. Вот только толку – ноль…

А вообще, как-то подозрительно выходит. Придумал этот план именно Витька. Он же решил сыграть в нем одну из главных ролей и заодно проконтролировать меня. Ну, не верю я, что он не наблюдает за мной через прицел винтореза! Сто процентов, я у него на мушке.

А ведь я еще не лишился языка. Я еще могу дать новые показания по моему делу. Ну, по крайней мере, попытаться. Боишься, Витек, что я выведу тебя на чистую воду? Боишься!

Хотя вероятность, что ты сам окажешься в тюрьме, не больше, чем шанс уничтожить мутанта-оборотня, но риск все же есть. Поэтому я в любом случае не вернусь отсюда живым. Случайная пуля – это вполне правдоподобно. Ты же не видел точную цель, да и расстояние немалое…

Так хочется послать всех и все на три веселых буквы. Вы – самовлюбленные придурки, ржавые сосуды, наполненные выдуманными убеждениями и состряпанными кое-как идеями. Я вам не пешка в вашей глупой игре, слышите?!

Придумать бы только, как разорвать эти цепи…

Неожиданно со стороны леса раздался хруст. Совсем близко, прямо за спиной. Я резко развернулся и вскинул пистолет. Никого!

– Бесполезно, – внезапно раздался голос, заставивший меня судорожно оглядеться по сторонам. Он звучал, будто из ниоткуда, но в то же время раздавался везде. Прямо в моей голове!

– Ты не увидишь меня, пока я не захочу, – хихикнул тот же голос. Очень приятный. Женский. – И никто не увидит. Посмотри-ка вон на те две березы.

Я послушался и увидел ее. Молодую женщину, совершенно нагую. Весьма и весьма неплохая фигурка, кстати. Вот только рыжие волосы – чересчур длинные, да и ногти… Личико миловидное, а глаза так вообще шикарны – сине-зеленые, будто так сильно любимое мной море.

– Я та, за которой тебя послали, – пояснила женщина, предвосхищая мой вопрос. Ее рот при этом оставался закрытым, хотя пухлые губки были сложены в очаровательную улыбочку. – Не используй голос, чтобы говорить со мной. Так и понятнее, и быстрее.

– Так это ты убила всех этих людей?

– Я, – пожала плечами женщина, – но что поделать, мне же надо защищаться. Как и тебе. Но не от меня, а от тех, кто следит за тобой вон с того дома.

– Ты их видишь? – мысленно изумился я.

– Я про них знаю. Как и про тебя. Мне все о тебе известно…

Это действительно было так. Странное существо читало мои мысли как открытую книгу. Я прямо чувствовал, как его ментальный щуп скользит по моим воспоминаниям, будто по водной глади. Одна за другой мелькали картины из прошлого. В основном, из недавнего. Та самая пирушка, предъявляемый мне окровавленный кортик, суд, тюрьма. Лицо Витьки, нарочито изумленное, и его возгласы: «Охренеть! Никогда не думал, что Саня пойдет на это», его крокодиловы слезы. Это было похоже на исповедь, но без слов, одни лишь чувства. Как же сильно я нуждался в этом!

– Бедняжка, – вздохнула девушка, – столько времени жил в клетке ни за что. А сколько лет ты сам создавал эту клетку? Поддерживал тех, кто потом втоптал тебя в грязь, подыгрывал своим же тюремщикам? Ты должен был стать равным тому молодому парню, что правит этими землями. А что в итоге?

Нет ответа. Даже в мыслях. Один лишь сумбур.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги