♦ ПОЗОРЯЩИЕ УПРЕКИ В АДРЕС ДВУХ ЧЕЛОВЕК. — Грамматик говорит, что Гамлет высказал позорящие упреки по поводу британского короля и его королевы. То есть обвинил ДВУХ человек. Мы уже поняли, что одно из обвинений было брошено в адрес апостола Петра. Но ведь мы хорошо знаем, что Христос указал не только на Петра, но и на Иуду Искариота. Эти два — и только два — апостола были названы как неверные Учителю. Таким образом, и в Евангелиях, и в версии Саксона Грамматика, Гамлет-Христос указывает именно на ДВУХ человек, давая им негативные характеристики. Грамматик выразился так: «очернил позорящими упреками».
♦ ПРОЗОРЛИВОСТЬ ГАМЛЕТА-ХРИСТА. — В версии Грамматика король сначала не поверил Гамлету, но потом, когда истина вскрылась, поразился — насколько прав был принц в своем предсказании. «Король уверенно заявил, что сказавший такое должен быть или сверхчеловечески умен, или вовсе безумен; в этих немногих словах ОН ВЫРАЗИЛ ВСЮ ГЛУБИНУ ПРОНИЦАТЕЛЬНОСТИ ГАМЛЕТА».
Это прекрасно отвечает Евангелиям. В них тоже сказано, что апостол Петр (то есть «король», по Грамматику) вскоре убедился, что Иисус был абсолютно прав в своем предсказании. И заплакал, поняв всю прозорливость Христа и свою слабость.
Более того, британский король, «подавленный стыдом своего положения, но и восхищенный прозорливостью юноши…», наконец, осознал, что устами принца глаголет истина.
Опять-таки в точности отвечает евангельской сцене, когда апостол Петр подавлен стыдом за свое отречение и, надо полагать, потрясен прозорливостью Христа.
♦ СЛУЖАНКА. — Саксон Грамматик подчеркивает, что Гамлет отметил три недостатка королевы, «выдающих повадки рабыни: во-первых, что она прикрывает голову плащом, как СЛУЖАНКА…». Не исключено, что слово СЛУЖАНКА появилось тут потому, что в евангельском отречении апостола Петра-«раба» важную роль сыграла именно СЛУЖАНКА. Сказано: «И подошла к нему одна СЛУЖАНКА и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином. Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь. Когда же он выходил за ворота, увидела его ДРУГ А Я (служанка —
21. Чудо в Кане Галилейской
Гамлет опоил вельмож на пиру
Саксон Грамматик рассказывает интересную историю: «Гамлет присоединился к виночерпиям, желая еще больше потешить гостей, и самым усердным образом принялся исполнять обязанность розлива напитков… Он подходил к вельможам с бокалами и вынуждал их пить беспрерывно и до того опоил всех неразбавленным вином, что ноги их ослабели от опьянения и они предались отдыху посреди королевского зала, в том самом месте, где пировали… На полу там и сям вперемешку лежали тела знатных и изрыгали во сне хмель».
О чем речь? Поскольку, как мы понимаем, оригинал надо искать в Евангелиях, ответ напрашивается сам собой.
Напомним евангельское чудо в Кане Галилейской, описанное у Иоанна, рис. 2.48, рис. 2.49. «Был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там. Был также зван Иисус и ученики его на брак. И КАК НЕДОСТАВАЛО ВИНА, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них. Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой. Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте. Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших [по обычаю] очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры. Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И НАПОЛНИЛИ ИХ ДО ВЕРХА. И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли. Когда же распорядитель ОТВЕДАЛ ВОДЫ, СДЕЛАВШЕЙСЯ ВИНОМ, — а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпнувшие воду, — тогда распорядитель зовет жениха и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; А ТЫ ХОРОШЕЕ ВИНО СБЕРЕГ ДОСЕЛЕ» (Иоанн 2:1-10).
По-видимому, этот известный евангельский сюжет и отразился на страницах Грамматика в виде повествования о том, что Гамлет на пиру «самым усердным образом» взял на себя роль виночерпия. Становится ясно, почему Гамлету-Христу удалось напоить допьяна всех гостей. В книге «Царь Славян» мы высказали мысль, что в действительности тут Евангелия рассказывают об изобретении Андроником-Христом русской водки. Напиток этот оказался непривычным для гостей, а потому они упились.
К сожалению, здесь текст Грамматика краток, а у Шекспира этот эпизод вообще отсутствует. Поэтому сказать что-либо большее тут не удастся. Но параллель видна.