Читаем О чести и награде полностью

Затем телеги сразу свернули направо и поехали к местному рынку. Тут уж Деллистан решил слезть с коня и пойти дальше пешком, ведя животное вслед за собой. Устало его тело от нахождения целый день в седле. Один из наёмников на ходу снял свой барбют и облегчённо вздохнул. Глазам Деллистана открылось вспотевшее лицо с коротко стриженными волосами. Видимо, он устал идти всю дорогу со шлемом на голове и даже успел вспотеть.

– Вот и моя торговая точка, если можно так выразиться, – сказал торговец, указывая на двухэтажный каменный дом. – Хотя, вообще—то это мой дом, но все договоры я заключаю именно здесь. Здесь же мы с вами и рассчитаемся. Ждите, я через пару минут вернусь.

Затем торговец приказал своим людям отвезти телеги к его конюшням и зашёл в дом.

– Будем ждать. – произнёс Деллистан.

– Надеюсь, что он не кинул нас, – произнёс Грюневальд. – А то ночью вернусь и спалю его хату дотла!

– А он разве может так поступить? – удивился Деллистан.

– Конечно! А, точно, ты же слишком благородный, чтобы поверить, что такое возможно, – сказал Грюневальд. – Но, вообще—то в ваших кругах интриги и похлеще случаются, насколько я знаю.

– Я в таком не участвую, так что не могу утверждать. – ответил Деллистан.

– Ну, ты не участвуешь, а вот другие люди вполне. Иначе Западное Королевство не распалось бы на кучу независимых частей много лет назад.

Торговец наконец—то вышел.

– Ну, вот и ваши деньги. – сказал он и вручил каждому из наёмников по мешочку с деньгами.

Грюневальд взвесил мешок в руке.

– Потом пересчитаю, – сказал он. – И, надеюсь, что там именно та сумма, которую ты назвал.

– Конечно там столько, сколько я назвал, – ответил торговец. – Я ведь обязан вам тем, что караван в целости добрался сюда. И возможно, как раз таки, благодаря вам на нас никто не напал. Кто в здравом уме полезет на вооружённых людей?

– Тот, кто мог оказаться лучше вооружён и подготовлен. – сказал Деллистан.

– Бандиты хорошей подготовкой не отличаются. – возразил торговец.

Затем он попрощался и вернулся в дом.

– Что мы будем делать теперь? – спросил Грюневальд. – В таверну и напьёмся? Или сразу к кузнецу какому—нибудь?

– Я бы позаботился о припасах, так что пойдём на рынок… – ответил Деллистан.

– Тоже верно. – согласился Грюневальд.

– … К тому же я слышал по дороге, что кто—то может нас попросить оказать в чём—то помощь. – добавил Деллистан.

– Ты про ту толпу крестьян, которая по пути попалась? – спросил Грюневальд. – Не думаю, что они смогут нам заплатить за услуги.

– Если и не смогут, то рассказы о нашей помощи простым людям поползут по округе, а это значит, что нас начнут узнавать и предлагать работу, – пояснил Деллистан. – И, соответственно, карманы у нас станут тяжелее из—за обретённых богатств.

– Никогда не задумывался о такой долгосрочной перспективе. – ответил Грюневальд, почесав затылок.

К ним подошли три наёмника, сопровождавшие с ними караван – Ганс, Джим и Фрол.

– У нас тут небольшой вопрос появился… – сказал Джим неуверенно.

– По дороге мы слышали, что вы знатный человек, – пояснил Ганс. – И мы хотим устроиться к вам на постоянную службу.

– И чем же вызвано такое желание? – удивился Грюневальд. – Этот сэр не имеет армии… да и в карманах у него сейчас пусто.

– Мы считаем, что это всяко лучше, чем слоняться по городам и сёлам в поисках работы. – ответил Фрол, поправляя двуручный топор на своём плече.

– Мой оруженосец прав, – сказал Деллистан, указывая на Грюневальда. – В кармане у меня сейчас всего пять сотен баррисов. Я не смогу вам обеспечивать постоянное жалование.

– Но если вы примите нас в свой отряд, то у вас станет на тысячу пятьсот баррисов больше. – ответил Ганс.

– И зачем нам ваши деньги? – спросил Грюневальд.

– С одной общей казной будет легче вести учёт. – пояснил ему Деллистан.

– Ты собрался их взять в наш отряд? – удивился Грюневальд.

– Чем больше в отряде опытных бойцов, тем он опаснее, – ответил Деллистан. – Но я, всё же, напомню, что не уверен в том, что вы будете получать у меня достойное жалование.

– Да нам и не нужно много денег, – ответил Джим. – Только для того, чтобы с голоду не помереть, да Гансу стрелы покупать в случае чего.

– Ну что ж… Если вы действительно хотите вступить в мой отряд и не обманываете, то я вас принимаю. – произнёс Деллистан.

Три наёмника обрадовались.

– И куда мы теперь направимся, вождь? – спросил Джим.

– Вождь?! – удивился Деллистан.

– Он так иногда называет тех, кто нами командует. – пояснил Фрол.

– Потому что однажды был в плену у варваров и, пока не сбежал, успел хорошо познакомиться с их обычаями. – добавил Ганс.

Деллистан кивнул.

– Я слышал, что кто—то за стенами хотел нас попросить о помощи, – сказал он затем. – Но сначала мы сходим на рынок за едой.

– Но еду можно попросить в качестве награды у крестьян. Так мы и на покупках сейчас сэкономим и заодно припасы получим. – предложил Джим.

– Или попросить у них в качестве награды деньги. Тогда наша казна пополнится. – предложил Грюневальд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы