Читаем О чести и награде полностью

– Вы так сразу приступите к делу? – удивился старик. – Я думал, что вы сначала захотите обсудить награду, как всегда это наёмники делают…

– Это само собой, – произнёс Грюневальд. – Что вы можете предложить?

– Немного денег у нас нынче… Мы можем, конечно, и едой вас снабдить, но не уверен, что вы согласитесь. – задумавшись, сказал старик.

– Нас устроят и припасы, – ответил Деллистан. – Но у нас есть ещё одно… маленькое условие. Есть среди вас кузнец?

– Ну я кузнец, – ответил мужчина в кузнечном фартуке, сделав шаг вперёд. Рукава его рубашки были закатаны и показывали большие и явно сильные мышцы этого человека. – Вам что—то именно от меня нужно?

– Да. Мы хотим предложить свою цену. С вас еда и пара щитов, а с нас головы волков. – ответил Деллистан.

– Вместо одного из щитов вы можете дать арбалет. – добавил Грюневальд.

– К сожалению, у меня нет человека, который бы разбирался в стрелковом оружии… – произнёс кузнец. – Но вместо арбалета могу метательные копья дать. Но для наших краёв это диковинка… Давно у меня они лежат. Вы примите такое оружие?

– Давай! – согласился Грюневальд. – А сколько штук ты предложишь?

– У меня много их, – ответил кузнец. – Берите, сколько захотите.

– А вы не боитесь понести серьёзные убытки от своей же щедрости? – спросил Деллистан.

– Да ладно уж, жизнь дороже, чем оружие. – ответил кузнец. – Теперь я хотел бы задать вопрос. Какой щит вы хотите?

– Давай треугольный, средних размеров. Мне не нужно, чтобы он большим был, потому что на коне им будет неудобно пользоваться. – ответил Деллистан.

– Вы про головы волков сказали? Нам их не надо приносить. – опомнился старик.

– А как же вы убедитесь в том, что мы выполнили вашу просьбу? – спросил Джим.

– Если уж вы так сильно хотите что—то нам принести, то соберите с каждого волка клыки, – предложил старик. – Может, кто—то из нас сподобится украшения сделать.

– Ладно, будут вам клыки. – согласился Деллистан.

– А где же их логово? – спросил Грюневальд.

– Да недалече. В лесу вот на севере, рядом с теми хуторами, – ответил старик, указывая в нужном направлении. – Я могу одного из наших охотников попросить вас туда проводить. Он говорил, что нашёл их логово как—то раз, но один не решился на всю стаю нападать.

– А большая ли стая? – спросил Ганс.

– Точно не знаю. Но говорят, там примерно восемь голов. – ответил старик.

– Мы можем отправиться прямо сейчас, – сказал Деллистан. – Отряд, собираемся!

– Львы вышли на охоту! – объявил Фрол.

– Кто? – не понял старик.

– Львы. Это зверюги такие с юга. – ответил Фрол.

– Наш отряд называется «Белые Львы», – пояснил Грюневальд. – Погоди… я, кажется, что—то попутал.

– Ну вообще «Львиная Стая». Но и «Белые Львы» хорошо звучит, – поправил Деллистан.

– А мы, что же, вшестером отправимся? – спросил Джим. – Если ещё того охотника считать, то нас всего шесть получается, а волков—то восемь, а может и ещё больше.

– Наверно, кто—то из нас может вам помочь и отправится с вами в лес, – предложил старик. – Мы, конечно, воины плохие, но численный перевес обеспечим.

– Ну, веди тогда сюда мужиков, – ответил Деллистан. – Только пусть не забудут оружие взять с собой.

Крестьяне разошлись. Деллистан, чтоб не терять время зря, осматривал состояние седла. Фрол смотрел по сторонам, ожидая прихода крестьянского ополчения. Джим чистил свой шлем, хотя тот и так блестел на солнце. Ганс проверял тетиву своего лука. Грюневальд ходил из стороны в сторону, посматривая вокруг.

– А почему же ты так сильно арбалет хочешь? – спросил у него Ганс.

– Потому что это очень опасное оружие. Латы очень легко пробивает. – ответил бородач.

– Но лук ведь лучше. – возразил Ганс.

– А вот давай поспорим. Арбалет мощный и пробивает латы, – сказал Грюневальд. – Вот мои аргументы.

– Лук можно быстро собрать и разобрать, чтобы тетива не намокла под дождём. Лук сделать проще, чем арбалет. Лучники стреляют быстрее арбалетчиков. И, соответственно, достать стрелу и прицелиться будет быстрее, чем заряжать арбалет. – ответил Ганс.

– Если я правильно помню, то лук не обладает хорошей пробивной способностью, – напомнил Грюневальд. – Так что я хочу арбалет. А для скорострельности у нас в отряде теперь ты есть.

– Справедливо. – согласился Ганс.

Крестьяне наконец—то собрались и подошли к наёмникам. На дороге собралось двадцать мужиков с косами, топорами, вилами и дубинами. Среди них стоял и охотник, который должен был показать дорогу к логову волков.

Только Деллистан хотел отправиться в путь, как заметил, что со стороны городских ворот к нему приближается группа стражников.

– Что у вас тут за сборище? – спросил один из них. – Вы что удумали?

– Мы на волков идём охотиться! – ответил кто—то из крестьян. – Эти наёмники нам помогут!

– Неужели? – удивился стражник. – Это правда?

– Да. – ответил Деллистан.

– Вы окажете большую услугу городу, если сделаете это, – ответил стражник. – А то у нас все люди в патрулях, да караулах стоят. Я доложу градоначальнику, что по поводу волков он может больше не беспокоиться.

Деллистан кивнул и направил коня в нужную сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы