Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

To Little Reuben's wink and snigger, this lecture was, of course, perfectly incomprehensible and, imagining that their child had suddenly gone mad, they sent for a doctor.Рувимовы отец и мать (перемигиванье, тайные смешки) ни слова, конечно, не поняли и, вообразив, что их ребенок сошел с ума, позвали врача.
He, fortunately, understood English, recognized the discourse as that which Shaw had broadcasted the previous evening, realized the significance of what had happened, and sent a letter to the medical press about it.К счастью, тот понимал по-английски, распознал текст вчерашней радиобеседы, уразумел важность случившегося и послал сообщение в медицинский журнал.
"The principle of sleep-teaching, or hypnopaedia, had been discovered."- Так открыли принцип гипнопедии, то есть обучения во сне.
The D.H.C. made an impressive pause.- Директор сделал внушительную паузу.
The principle had been discovered; but many, many years were to elapse before that principle was usefully applied.Открыть-то открыли; но много, много еще лет минуло, прежде чем нашли этому принципу полезное применение.
"The case of Little Reuben occurred only twenty-three years after Our Ford's first T-Model was put on the market." (Here the Director made a sign of the T on his stomach and all the students reverently followed suit.)- Происшествие с Рувимом случилось всего лишь через двадцать три года после того, как господь наш Форд выпустил на автомобильный рынок первую модель "Т". - При сих словах Директор перекрестил себе живот знаком "Т", и все студенты набожно последовали его примеру.
"And yet ..."- Но прошло еще...
Furiously the students scribbled.Карандаши с бешеной быстротой бегали по бумаге.
"Hypnopdedia, first used officially in A.F. 214."Гипнопедия впервые официально применена в 214 г. э. Ф.
Why not before?Почему не раньше?
Two reasons, (a) ..."По двум причинам. 1)..."
"These early experimenters," the D.H.C. was saying, "were on the wrong track.- Эти ранние экспериментаторы, - говорил Директор, - действовали в ложном направлении.
They thought that hypnopaedia could be made an instrument of intellectual education ..."Они полагали, что гипнопедию можно сделать средством образования...
(A small boy asleep on his right side, the right arm stuck out, the right hand hanging limp over the edge of the bed.(Малыш, спящий на правом боку; правая рука свесилась с кроватки.
Through a round grating in the side of a box a voice speaks softly.Из репродуктора, из сетчатого круглого отверстия, звучит тихий голос:
"The Nile is the longest river in Africa and the second in length of all the rivers of the globe.- Нил - самая длинная река в Африке и вторая по длине среди рек земного шара.
Although falling short of the length of the Mississippi-Missouri, the Nile is at the head of all rivers as regards the length of its basin, which extends through 35 degrees of latitude ..."Хотя Нил и короче Миссисипи - Миссури, но он стоит на первом месте по протяженности бассейна, раскинувшегося на 35 градусов с юга на север...
At breakfast the next morning, "Tommy," some one says, "do you know which is the longest river in Africa?"Утром, когда малыш завтракает, его спрашивают: - Томми, а какая река в Африке длиннее всех, ты знаешь?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика