Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

And even that was difficult.Но даже и это непросто.
"For in nature it takes thirty years for two hundred eggs to reach maturity.- Ибо в природных условиях на то, чтобы яичник дал две сотни зрелых яиц, уходит тридцать лет.
But our business is to stabilize the population at this moment, here and now.Нам же требуется стабилизация народонаселения безотлагательно и постоянно.
Dribbling out twins over a quarter of a century-what would be the use of that?"Производить близнецов через год по столовой ложке, растянув дело на четверть столетия, - куда это годилось бы?
Obviously, no use at all.Ясно, что никуда бы это не годилось.
But Podsnap's Technique had immensely accelerated the process of ripening.Однако процесс созревания в огромной степени ускорен благодаря методике Подснапа.
They could make sure of at least a hundred and fifty mature eggs within two years.Она обеспечивает получение от яичника не менее полутораста зрелых яиц в короткий срок - в два года.
Fertilize and bo-kanovskify-in other words, multiply by seventy-two-and you get an average of nearly eleven thousand brothers and sisters in a hundred and fifty batches of identical twins, all within two years of the same age.А оплодотвори и бокановскизируй эти яйца -иначе говоря, умножь на семьдесят два, - и полтораста близнецовых выводков составят в совокупности почти одиннадцать тысяч братцев и сестриц всего лишь с двухгодичной максимальной разницей в возрасте.
"And in exceptional cases we can make one ovary yield us over fifteen thousand adult individuals."- В исключительных же случаях удается получить от одного яичника более пятнадцати тысяч взрослых особей.
Beckoning to a fair-haired, ruddy young man who happened to be passing at the moment. "Mr. Foster," he called.В это время мимо проходил белокурый, румяный молодой человек. Директор окликнул его: "Мистер Фостер", сделал приглашающий жест.
The ruddy young man approached.Румяный молодой человек подошел.
"Can you tell us the record for a single ovary, Mr. Foster?"- Назовите нам, мистер Фостер, рекордную цифру производительности для яичника.
"Sixteen thousand and twelve in this Centre," Mr. Foster replied without hesitation. He spoke very quickly, had a vivacious blue eye, and took an evident pleasure in quoting figures.- В нашем Центре она составляет шестнадцать тысяч двенадцать, - ответил мистер Фостер без запинки, блестя живыми голубыми глазами. Он говорил очень быстро и явно рад был сыпать цифрами.
"Sixteen thousand and twelve; in one hundred and eighty-nine batches of identicals.- Шестнадцать тысяч двенадцать в ста восьмидесяти девяти однояйцевых выводках.
But of course they've done much better," he rattled on, "in some of the tropical Centres.Но, конечно, - продолжал он тараторить, - в некоторых тропических центрах показатели намного выше.
Singapore has often produced over sixteen thousand five hundred; and Mombasa has actually touched the seventeen thousand mark.Сингапур не раз уже переваливал за шестнадцать тысяч пятьсот, а Момбаса достигла даже семнадцатитысячного рубежа.
But then they have unfair advantages.Но разве это состязание на равных?
You should see the way a negro ovary responds to pituitary!Видели бы вы, как негритянский яичник реагирует на вытяжку гипофиза!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика