Читаем О дивный новый мир (Brave New World) полностью

No longer anonymous, but named, identified, the procession marched slowly on; on through an opening in the wall, slowly on into the Social Predestination Room.Теперь уже не безымянные, а паспортизованные, бутыли продолжают медленный маршрут и через окошко в стене медленно и мерно вступают в Зал социального предопределения.
"Eighty-eight cubic metres of card-index," said Mr. Foster with relish, as they entered.- Восемьдесят восемь кубических метров - объем картотеки! - объявил, просмаковав цифру, мистер Фостер при входе в зал.
"Containing all the relevant information," added the Director.- Здесь вся относящаяся к делу информация, -прибавил Директор.
"Brought up to date every morning."- Каждое утро она дополняется новейшими данными.
"And co-ordinated every afternoon."-И к середине дня увязка завершается.
"On the basis of which they make their calculations."- На основании которой делаются расчеты нужных контингентов.
"So many individuals, of such and such quality," said Mr. Foster.- Заявки на таких-то особей таких-то качеств, -пояснил мистер Фостер.
"Distributed in such and such quantities."- В таких-то конкретных количествах.
"The optimum Decanting Rate at any given moment."- Задается оптимальный темп раскупорки на текущий момент.
"Unforeseen wastages promptly made good."- Непредвиденная убыль кадров восполняется незамедлительно.
"Promptly," repeated Mr. Foster.- Незамедлительно, - подхватил мистер Фостер.
"If you knew the amount of overtime I had to put in after the last Japanese earthquake!"- Знали бы вы, какой сверхурочной работой обернулось для меня последнее японское землетрясение!
He laughed good-humouredly and shook his head.- Добродушно засмеявшись, он покачал головой.
"The Predestinators send in their figures to the Fertilizers."- Предопределители шлют свои заявки оплодотворителям.
"Who give them the embryos they ask for."-И те дают им требуемых эмбрионов.
"And the bottles come in here to be predestined in detail."- И бутыли приходят сюда для детального предопределения.
"After which they are sent down to the Embryo Store."- После чего следуют вниз, в Эмбрионарий.
"Where we now proceed ourselves."- Куда и мы проследуем сейчас.
And opening a door Mr. Foster led the way down a staircase into the basement.И, открыв дверь на лестницу, мистер Фостер первым стал спускаться в цокольный этаж.
The temperature was still tropical.Температура и тут была тропическая.
They descended into a thickening twilight.Сгущался постепенно сумрак.
Two doors and a passage with a double turn insured the cellar against any possible infiltration of the day.Дверь, коридор с двумя поворотами и снова дверь, чтобы исключить всякое проникновение дневного света.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика