Читаем О ком плачет Вереск полностью

Приподнимает подол легкого платья, обхватывая мои бедра двумя ладонями, усаживая на подоконник, жадно целуя мою шею, плечи, скулы, накрывая мой рот своим дрожащим ртом.

Через секунду врывается в меня, сжирая мой стон, заведя мои руки мне за спину, удерживая своими сильными ладонями.

— Жажда… Вереск… я жажду тебя, я вечно пересохший, потрескавшийся по тебе…

Двигается сильно, быстро, хватает мои губы губами, тычется лицом в мое лицо.

— Не утолить никогда…

Мощными толчками проникает в мое тело, настолько мощными, что меня отклоняет назад, в разбитое окно, я запрокидываю голову, видя над собой торчащие осколки… меня накрывает его страстью. Я порочное, грязное животное, всегда отвечающее на его голод таким же адским голодом. И у этого животного нет стыда, совести. Оно унизительно наслаждается диким совокуплением, оно стонет, извивается, раздвигает ноги и выгибается, принимает в себя его член, вбирает его со всей дьявольской похотью. Оно принадлежит ему.

От оргазма сводит судорогами тело, ноги сами оплетают мужские бедра, сдавливают их коленями, губы ищут его проклятый рот, чтобы отдать хриплый крик и жадно втянуть в себя его рычание, как опиумный дым, легкими, в самую плевру, так, чтоб мозги обволокло общим, кровавым кайфом, чтобы сотрясаться, кончая и кусая друг друга в мучительных спазмах общей агонии.

Прижал к себе, все еще удерживая наши израненные руки и целуя мои губы, все спокойнее и спокойнее, вылизывая языком мой язык, очерчивая им контур моего рта. Склонил головой на свое плечо, зарываясь в мои волосы.

— И на хер то гребаное счастье. Пусть у нас будет наше… несчастье, малая.

* * *

Позже, вечером перед отъездом, я смотрела из окна, как санитары вывозят на коляске Альфонсо. После приступа он только тряс головой и смотрел в одну точку. Во дворе его ждет машина, а внизу стоят Марко и Сальваторе. Я должна была видеть своими глазами, видеть, как эту тварь изгоняют из его собственного дома, как он покидает стены своего логова. Я хотела, чтобы в этот момент ему стало так же больно, как мне, когда я видела мертвым своего отца. Быстро сбежала по лестнице вниз, выскочила во двор и уверенным шагом подошла к Сальваторе. В эту секунду я ощущала триумф, ощущала бешеную, злорадную радость.

— Счастливого пути, папа. Надеюсь, вам скоро станет легче, и вы вернетесь домой. — ядовито сказала и… взяла своего мужа за руку.

Свекр обернулся ко мне, его лицо исказилось, стало похожим на адскую маску.

— Тыыыыы… это все тыыыы, — зашипел он неожиданно для всех и попытался встать, но его удержали санитары, усаживая обратно в кресло, — тыыыыы, проклятая дрянь! Слышишь? Я тебя проклинаю! Тебя и его! Вас обоих…! Никогда не будете вместе! Вы прокляты! Проклятыыыыы!

Я демонстративно обняла Сальваторе и склонила голову ему на грудь, ощутила, как он сжал мои плечи.

Подняла голову и посмотрела Сальваторе в глаза. Это стало временным перемирием. Каким-то негласным объявлением прекращения войны. Потому что назло Альфонсо ди Мартелли я решила быть с его сыном. Нет, я не простила.

Глава девятнадцатая 2005 год

Китай. Шанхай. 2005 год


Прощать убийцу — значит убивать.

(с) Шекспир. Ромео и Джульетта

Бабочки машут рванными крыльями.

Бьются отчаянно в паутине безумия,

Плачут и стонут, кричат от бессилия…

Строчки все белые, грязно— стерильные…

ЧастОты не ловят, настал апокалипсис.

Где-то в душе сигналы бедствия…

Ранами в памяти задержалася

Скорее не боль, а ее последствия…

Ближе нельзя… Ты и так под кожей

Пальцы мои-твои…я не думала,

Все невозможное было возможным…

Взрывом твое-мое безумие.

Правда так часто ложью кажется,

Плюсы похожи на стертые минусы.

Но не порвется и не развяжется…

Прозрачная нитка больной одержимости…

Точками, знаками, текстом, матами.

Вечными "если бы" обреченные.

Полусловами лишь нам понятными…

К высшей заранее приговоренные…

Ульяна Соболева

Мы поселились в гостинице. Это был огромный, невероятный небоскреб, уходящий шпилями в небо. Наш этаж где-то посередине с видом на море, которое напоминало своей застывшей гладью зеркало. Казалось, я его вижу из окна самолета. Никогда не бывала на такой высоте.

Страшно, и дух захватывает. Но Сальваторе был прав, здесь мне казалось, что все самое жуткое осталось в другом месте, как будто я смогла временно перешагнуть темноту. Отстраниться о нее. И эти колосья вереска в вазах, запах лаванды, сиреневая постель и белые ковры, в которых ноги утопали по щиколотку. Я словно избавилась на время от ненависти и призраков, душивших меня стонами о возмездии. Стало легче… я позволила себе побыть какое-то время Вереск без мучительных угрызений совести. Совсем чуть-чуть.

— Тебе нравится?

Его голос, как всегда, будоражит, вызывает сладкую истому внизу живота, обволакивает туманом тягучего, непреодолимого влечения.

— Да. Здесь очень красиво. Сказочно. Я мечтала побывать в Шанхае еще в детстве.

— Ты рассказывала, я помню.

— Казалось, что тебе неинтересна моя болтовня с Марко.

— Тебе казалось…. Мне было интересно все, что касалось тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вереск. Сицилийская мафия

Похожие книги